Surah al Layl [the Night] – Miracle Dream Tafseer

Asalaam alaikum warahmatulah wabarakatuh

Surah Layl Miracle Dream Tafseer –

Nouman Ali Khan



Download in PDF [Adobe Reader format]

Download in .DOC [MS Word format]

Download in RTF [Rich Text format]


Relation of this Surah (Layl) to the Previous Surah (Shams):


1 – Similar words but Opposite Sequencing.

In surah Shams, Allah says;

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

wan-nahar idha jal-laha.
And [by] the day when it brilliantly displays it [the sun]. [Shams 91:3]


jal-la
(bright splendour)
when referring to the Day and yaghsha (covering of) night.

The sequencing in Surah Shams was; Day and then night.

The Opposite Sequencing is in this surah;


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ . وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

By the night when it covers. And [by] the day when it appears[Layl 92:1-2]

Night covering first, and then day with its brightness.


2 – Slight Grammatical Differences:

In Surah Shams, Allah says;

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

Wallayli itha yaghshaha

And [by] the night when it covers it [the sun] [Shams 91:4]

In this surah [Layl], Allah says:


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَا

Wallayli itha yaghsha

And [by] the night when it covers. [Layl 90:1]

The ayah in surah Layl has no; هَا Ha [meaning ‘Her/it’] at the end. So the ayah means; – The night as it covers. Covers what?

We see the previous surah Shams and realise that the night covers the Sun.

Why is it not mentioned? Because it creates a question.

So Allah is hinting at us to recite and understand the Surah before surah al-Layl, which is surah ash-Shams to answer our question.


3 –Surah Shams explains Surah Layl

In Surah Shams:


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

wan-nahar idha jal-laha.
And [by] the day when it brilliantly displays it [the sun]. [Shams 91:3]

In this Surah Layl;

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

And [by] the day when it appears brilliant [Layl 92:2]

We find out – through Surah Shams – that it is the sun which has made the day brilliant.

One surah is forcing you to read the other.


4 –
Differences in Tenses

The Night covering up (yaghsha) is present tense.

When Allah spoke about the Day – He spoke it as past tense. (jal-laha and tajal-la).


Why?
Because past tense signifies a certainty. Whereas present tense signifies partiality or uncompleteness [because the present has not fully completed itself – due to it being partly in the past and partly in the future – because the present time is always changing].

So the Layl [Night] is mentioned in the present tense – because even when the night/layl has covered (yaghsha) the day, there are remnants of the day which have not been covered i.e. the moon which reflects its light off the sun – still allows us to see during the night. So the night covering is not a complete covering.

Compare this to the day – when all traces of night covering have gone.
This is why the covering of the Night is in the present tense (showing uncompleteness because it is not complete darkness).

This is why the brilliance of the Day is in the past tense (showing it is complete with no traces of darkness).

When day manifests – everything is brightened immediately, whereas night slowly and gradually covers [from ‘Asr to Maghrib to Isha].



5 –
Similarities between the Sky/Earth and Male/Female
;


وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا . وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
.

And [by] the sky and He who constructed it. And [by] the earth and He who spread it. [Shams 91: 5-6]

In this surah, Allah says;


وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

And by what Created the male and female. [al Layl 92:3]

The sky and Earth are different in their characteristics – but they work together to produce vegetation, fruits and plants of benefit – for life to continue.

Similarly, the male and female are different in their characteristics – but they work together to produce children – for life to continue.

Impregnation:

The sky sends down water, which penetrates through the Earth and impregnates it.

The liquid water then penetrates the seed – giving it life so it grows gradually, and finally the seed is born – coming out of the mother Earth. This newborn plant then continues to grow healthily until it reaches its peak age. This plant then either benefits humanity, or it does not.

Its seeds spread for future generations to be born.

Then as time passes – it gradually withers away, becomes wrinkly, and dies.

Now Replace the word Plant with Human in the above Paragraph. And replace the word Sky with father, and Earth with Mother.


6 – Surah Shams is Specific in Wording, Surah Layl is more General

Allah used the words; banaaha (made it) [the skies], and tahaha (spread it out) [the Earth] etc. to show what He has made.

In this surah, ayah 3; He says – وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ – wa ma Khalaqa adh-dhakara wal untha – and what has Created the male and female.

The word Khalaqa (created) is comprehensive to all the different descriptions of creation mentioned in the previous surah.


7 – Switching from 3rd person [in surah Shams] – to 2nd person [in surah Layl]

In surah Shams, Allah told us how previous nations rebelled and were punished. [This was in the 3rd person narrative i.e. them, he etc.]

In this surah [al Layl] – Allah speaks in the 2nd person (andhartuKum – I warn YOU). The general warning – of the previous nations’ destruction – is really a specific warning to YOU.



8 – The Relation of the Nafs in both Surahs’

In Surah Shams, Allah says;


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا


And [by] the soul and He who proportioned it.

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness, [Shams 91: 7-8]

We humans have been inspired by Allah to know the 2 ways of; Fujoor (clear rebellion) or the best Taqwa (God consciessness).= fitrah [the natural disposition]. (explained more in Tafseer surah ash-shams).

In this surah Layl – He tells us that although we have been inspired to know the good, certain humans still willingly follow the bad path. While others will follow the good path while knowing the evil path.




9 – The Inner State (in surah Shams) of the Nafs, and the Outer State (surah Layl)


Surah Shams
: Allah told us what goes INSIDE the Nafs (cleansing [zak-kaa] or corrupting [khaaba] the nafs).

Surah al Layl
: OUTER state of the Nafs is shown in this surah – Actions إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ inna Sa’Yakum la shat-ta [surely your Strivings are different] [Layl 92:4].

10 This surah will explain how someone can purify or corrupt their Nafs


Surah Shams
:


قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا.

He has achieved success, who purifies it. [Shams 91:9]



وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا

And he has failed who instills it [with corruption]. [Shams 91:10]

Surah Layl; how do you attain that success/failure is mentioned in this surah;-

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ. وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ


As for he who gives and fears Allah. And believes in the best [reward], [Layl 92:5-6]

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ . وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

But as for he who withholds and considers himself free of need. And denies the best [reward],


Themes in this Surah:



1 –The Two Diseases;


In Surah Shams, the problem was; Tughyan طَغْوَاRebellion of the people of Thamood.

In this surah Layl – the disease is Istaghna اسْتَغْنَىٰ(thinking he is ‘free of need‘ from everyone [including Allah].)

Because when people have alot of power and wealth, they think they are not in need of Allah.

(Imagine; if you are given a pay cheque by your boss, you will stay humble and obedient to him.
Now if you suddenly win 1 million dollars, you will probably disobey your boss and rebel against him – the source of this rebellion was wealth).


2 Theme of Wealth

The theme has become wealth in this surah because of;

– Istaghna اسْتَغْنَىٰ (thinking one is free of need [due to having alot of wealth] [Layl 92:8]

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ – His wealth will not benefit him, when he throws himself in the fire; [Layl 92:11]

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ – He gives wealth to purify himself [Layl 92:18]

Since wealth has become imbedded in the mind/psyche of the people to represent Power.

3 – Defeating the ‘Self-Righteous’ & ‘Self-Sufficiency’ Attitude

There are people who believe, but gradually get the attitude that they think they are guided because they do good deeds.

To them, Allah says;

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰin-na ‘alayna lal hudasurely guidance is Ours (to give). (Layl 92:12)

So Allah is replying to such a personality – that only Allah can guide the people, and anyone who thinks that they are ‘self-righteous’ or that they are guaranteed Allah’s safety in this life or the next – then they should know that guidance is only with Allah, who guides and misguides whom He wills.


You are only going to get His guidance if you ask for it.
If you don’t ask for it – you will not get it.

You cannot gain guidance by your deeds alone, you will always have to be in a humble state infront of Allah and beg Him to get it.

This is why we always ask Allah to ‘guide us to the straight path’ in surah al Fatiha in our Salaah (prayer/salawat).


To those with arrogant ‘Self-Sufficiency‘ attitude
, Allah replies to them;

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
– to Us belongs this life and the next (Layl 92:13)

So Allah is telling the rejectors that this life and the next life belong to Him, so He is in charge – not you. Since He owns, so He is the Real One in Power. Not you.



4 – Lying against the Miracle

Surah Shams; فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (they lied (against the message) and killed the [miracle] she camel). [Shams 91:14]


Surah Layl
:الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰThey lied against the message and turned away (from the Qur’an [miracle]). [Layl 92:16]


5 – Opposing the Commands of the Message

– In Surah Shams [92:13] – the people were told by Prophet Thamood to stay away from the miracle camel – but they approached it instead and killed it.


فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

And the messenger of Allah [Salih] said to them, “[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink.” [Shams 92:13]

In this Surah Layl – the people are told to come close to the miracle Qur’an but they are turning away from it and distancing.

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰThey lied against the message and turned away (from the Qur’an [miracle]). [Layl 92:16]



6 – A Warning!

In Surah Shams;

Allah says in the previous surah that the Messenger (Salih) said;


فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

And the messenger of Allah [Salih] said to them, “[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink.” [Shams 92:13]

This was a warning – from a Messenger – not to kill the miracle camel because it would bring their destruction.

In this surah Layl; Allah says;


فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

So I have warned you of a Fire which is blazing. [Layl 92:14]

Allah is giving a powerful warning, a warning which is more powerful than the words of a Messenger. The threatening warning is a Threat from Allah Himself!

7 – Ashqa – the most Wretched!

In Surah Shams, the Ashqa is mentioned;

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا

When the most wretched of them was sent forth [to kill the she miracle camel].[Shams 91:!2]

This surah Layl tells us what happens to the Ashqa.


لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
No-one will throw themselves in the blazing fire except the Ashqa. (Layl 92:15)

Surah Shams told us the punishment of the ashqa in this life (damdama alayhim rabuhum – their crushing destruction). [Shams 91:14]

Surah Layl
tells their punishment in this life, and the next punishment is in the next life (mentioned of the crackling fire). [Layl 92:14]


8 – Consequences

Surah Shamsوَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا – He does not fear the consequences (of punishing the bad people). [Shams 91:15]

In Layl 92:21وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ– He mentions the consequences of saving His believing slaves – so they are well pleased with Him (wa la sawfa yardda).

Limited punishment and unlimited reward.



9 – Allah will make the Path – of Good or Evil – Easy for him

– Before these two Surahs’ came, in surah Balad – the going up of a mountain (‘aqabah) – this path is difficult. Allah is telling us that He will make the high path of good easy for him.

The one who takes the wrong way – Allah will make the most difficult of things (of evil) – easy for him.

(This will be explained further in this tafsir of surah Layl [92:] 6-10).

Through this imagery – Allah shows the righteous are elevating in ranks (by climbing the steep path of good).

The wretched/destroyed are going lower and lower (thumma radadna hu asfala as-safileen – surah balad).

According to the worldly perspective – the more you waste in wealth, the more your respect in society grows.

Yet what kind of words is he being described with?

– Das-saha دَسَّاهَا (put in the dust)
– Tarad-da تَرَدَّىٰ(falling into a ditch/cliff)

he is lowering himself while thinking he is honoring himself.

However, according to Allah’s perspective – giving in charity raises your nobility and rank in the life to come. It is like you are rising higher and higher up the steep path – getting closer and closer to Allah.


إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

Except he seeks the face of his Lord the MOST HIGH. (Layl 92:8)

So he is getting closer and closer up the steep path towards his Lord the Most High (A’la).


The ones who put themselves down for the sake of Allah – Allah honors them and raises them in ranks.

The ones who try to raise themselves through evil – Allah humiliates them and lowers them more and more.


The LAYOUT and STRUCTURE of the Surah:

Passage 1:
The surah begins with aQsaam (Oaths);

– Allah is making us reflect on these Oaths.
– These Oaths will have a Jawab al Qasam (Response to the oath), which is related to these Oaths.
– The Jawab al Qasam is usually the Central message within the Surah. In this surah, the Central Message is in Ayah 4 – Inna sa’yakum la shatta – surely your efforts are diverse).

Passage 2:
The following aayaat after this ayah (4) describe these efforts in detail. (from ayah 5-11)

Passage 3:
After this, Allah tells His Role in all of this. (ayah 12-13)
Meaning these 2 groups of people are going in opposite directions, and Allah is the true Owner. He is able to reward and punishment, not just in the next life, but this life too.
So none should feel secure from Allah.


Part 4:

The Warning and Good News: (ayah: 14-21)

I am warning you of a fire, none will enter it except the most wretched.

The worst will go in it.

So Allah is telling that;
1- I am warning you,
2 – none will enter it except the wretched.
(ayah 14-15)

So maybe Allah is giving you a warning because you are the most wretched and you just don’t know it?
(you better not become one of them, otherwise you will be in that fire – that’s what Allah is implying through this ayah).

(Ayah 17-18) – will be pushed FAR away from hell.
tajneeb (taf’eel/hyperbolised) – push extremely FAR away.
janaba – push away

wa sayujan-nabbahu al attqa –
those who guarded against evil and had fear of Allah – they will be pushed FAR AWAY from hell.

Compare this to the most wretched (ashqa) who will throw themselves into hellfire.

When the people of hell havn’t even entered hell, they have just seen it – and they will yad’u Thuboora (call upon others and say; destroy me!). So being pushed far away from hell is such a big blessing.

How will they be pushed away from hell?
Ayah 18. He who spends his wealth for purification.

So we see that Wealth is a main theme in this surah.

The previous Surah was about Allah telling us to purify ourselves. Allah in this surah is telling us that our purification is related to how we deal with our wealth (will it be used for Allah’s sake or not?)

DISCLAIMER: There is nothing wrong with owning wealth, so long as you do not love it in your heart. (wa innahu li hubbi khayri la shadeed – surely he loves wealth with a strong love.- surah ‘aadiyat) (maala wa ‘addada – he gathers wealth and counts it – surah humazah).

sa’yakum la shatta (ayah 4): –

Sa’ee – to rushingly make an effort. Either you want to get wealthy in this world, or you want to get wealthy in the next. You can be wealthy in both – if you are sincere to Allah, and you are striving for the next life more.

It’s only if you prefer this life over the next life that you will become of the ashqa (wretched).


Ayah 1:


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

wal layli idha yaghsha


I swear by the night as it covers up.

Allah does not mention what it covers up.

A strong Theme in this surah will also be that Objects are NOT mentioned in this surah [as if they are covered].
You are expected to find the missing words through your knowledge of previous surahs’ of Qur’an.

Allah forces you to think.


yaghsha:

ash-Shawkani: it covers with its darkness everything it covers of the Earth.
It also refers to the darkness of Kufr (disbelief). And when Allah mentions the Day – He is implying the Light of the Day (Revelation) which brightens the darkness (of disbelief) which covered everything before.



Ayah 2:


وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Wannahari idha tajalla


By the Day as it appears in glory;

The removal of darkness is sudden when the Daylight comes, in comparison to the night which approaches and covers gradually.

Even abit of light in the morning suddenly removes the darkness. Whereas darkness approaches gradually (from ‘Asr time till Maghrib [sunset], and even after that).

The same way the Revelation of guidance quickly removes the darkness of misguidance. Whereas the darkness of misguidance gradually occurs through sins, innovations, and gradually acts of oppression and disbelief.

The nation of the Arabs were in polytheism for many hundreds of years. Then within 23years, the Arabs as a nation had converted to Islam as a whole. And 23 years is nothing in the history of a nation.
So we see that the light of guidance removed the darkness of polytheism within an extremely short period of time.

Ayah 3:

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

Wama khalaqa az-zakara wal-ontha


And [by] What created the male and female,

ma –

ma al mawsoolah – (What) – What One who could create the male and female.
ma as masdariyyah – What – how incredible [amazement] and awe inspiring is the creation of the male and female.

ذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ dhakara wal untha – does not just refer to man and woman. It refers to anything which is created in the male and female. I.e. Animals, plants, humans, etc.

Allah opened up the scope of male and female, just as He left the scope for yaghsha (covering) and tajal-la (brightness) open.


Ameen Ahsan Islahi
:

These pairs have a profound lesson;

This pairing – وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (We created everything in pairs so perhaps you may remember – Dhariyat 51:49).

Night would be destruction by itself.

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ

Say, “Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?” [Qasas 28:71]

What if the day never went? What if there were only males on the Earth without females? WHat if there were only females without males?

We see that everything on Earth is made in pairs (male/female, big/small etc.)
Life can’t continue without the other opposite. Who causes this balance?

When a man gets angry, a woman can calm him down in a way which other men can’t. A woman can relax in a unique way only through a male who understands her and cares for her.


Everything requires an opposite
, a pair – so that a perfect balance can be achieved.

This is why Allah says;

And truly belongs to Us the last (life) and the first (life). (ayah 13)


So the hereafter becomes a necessary pair to this life.
This causes a balance, just like the night causes a balance to the day, like the female causes a balance to the male.

Everything is incomplete without a pair. What will complete this world is the next one.



Ayah 4:


إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Inna saAAyakum la shatta


no doubt – your efforts are divided/Shatta.

This surah is in the 2nd person – You. This focuses that the stories of the nations before you mentioned in the previous surah (Shams) were lessons for You to learn from.

kum – Your (plural) – can refer to Muslims doing different forms of effort.
But another stronger opinion is that it refers to mankind.

sa’ee – walking / pacing fast.

When something important is concerning you, you are walking fast (doing Sa’ee)


shatta – all over the place. Divided.

Muslims are making efforts to establish the Religion.
The disbelievers are trying to oppose the Religion of Allah.

It can also refer to worldly perspectives;
We have different racing/strivings – to different motives. Some people do one job, another does another different type/path job.

Shatta – shattered. (mankind was originally upon one way [the religion of their father Adam – Islam (submission to Allah/God)], and then they were shattered into pieces – different paths).

mukhtalif – two different things from the start.

Our efforts are part of a whole – larger plan. People might offend the believers, the Muslims are trying to spread the religion.
But all this part of Allah’s big plan of revealing the different aayaat of the Qur’an; including Allah encouraging patience to the believers, giving warnings to the disbelievers, and giving commands etc.

All this was part of Allah’s One big plan. So although the people are divided (shatta) in their motives and ideologies, they are all under the One main plan of Allah.

Shatta – plural of shateet – broken and dispersed.


Antonym
: Alaf-fa ألف (ta/leef) = to unite shattered up pieces into 1 whole.

But after all this dividing (shatta) of mankind, and their different paths;

Which side are you on?

shatta – originally together and then broken apart.

Allah says;

وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ –

a special miraculous sign for them is the night. We snatch/pull the day out of it. So Allah is describing Day being pulled/broken away from night. [Yasin 36:37]

Just like the word Shatta (breaking up/shattering.)

Ayah [Surah Layl 90]:3 – wa ma khalaqa adh-dhakara wal untha (and by what created the male and female).


Where did the first human female (Hawwa, the wife of Adam) come from?

She was broken away from Adam.

The word shatta is so powerful and fitting in this ayah, and context of the surah.

Our situation and parallel of the Muslim struggle can be related to through all nature. So instead of us being saddened and feeling hopeless, we should feel stronger in our resolve by reflecting on the creation.


Ayah 5:


فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

Faamma man aAAta wattaqa


As for he who gives and fears Allah

fa ammaa man – then as for the one – who gave [a’tta] and warded evil from himself (or God consciouss).

a’ttaa – give in much abundance.

aataa – give

Allah said a’ttaa in surah al Kawthar; surely We have given (a’ttaa) you abundance (kawthar).

Words used for Giving in the Qur’an include
;
nahalla, hadiyya, wahabba, dafa’a, rafada, athaaba, diyya, ada’a.

But this type of giving is to give something in response to something, i.e. You might see something and you like it – as a reaction, you give them. Giving something as a favour, as a bonus, far beyond what was expected (= i’ttaa).

Gave who? In previous surahs’ – we learn who should be given to (see and quote surah Balad 90: 13-17).

wat-taqqaa – taqqa – save yourself from harm and the consequences of harm.

Allah also uses this word to guard against;

– fataqqun-naar فَاتَّقُوا النَّارَ (so guard yourself against the fire [Baqarah 2:24]),

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ – wataqqun-yawman tajizu nafsan ‘an nafsin shay’a.. (fear the Day when every person will be recompensed for what it did… [Baqarah 2:248])


at-taqqaa – taqwa – guarding yourself against what you fear (khawf).

khawf – fear. I.e. You hear a loud sound, and you’re scared.

But to hide when scared is an act of Taqwa, because you Guarded yourself.

So taqwa is an action of guarding due to fear of being harmed.

Taqwa – from Wiqaayah – literally, to protect yourself /or someone.

This ayah states;

He gave (a’ttaa) and then he had fear to protect himself (wattaqaa).

The one who gives – usually feels confident about himself and his charity.
But in this ayah, Allah is telling us that this person has fear even after the giving.

There is a mistake which happens in alot of deviant religions, and also some Muslims are bringing this into Islam.
These people are involved in earning haraam (unlawful) money, so they give ALOT of money in charity to recompense for this evil, but they do not stop their unlawful earnings.

Allah wants us to give, and to fear Him through Taqwa (action based fear – to Guard yourself against His punishment).

You have to have both (giving and fear).

Some people have Taqwa but they do not give in charity.

You have to have both (fear and giving).


al Islaahi
: This is not the only place in the Qur’an where this sequence of giving and fear is mentioned.

In surah Insan/Dahr, Allah says;

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

(We feed you for Allah’s face (wajh), we do not want any reward or thanks, we fear from our Master a day which will make the faces frown[al Insan 76:9-10]

Their giving for Allah’s face is mentioned there, and also in this surah (ayah 19-20) when associated with giving.


Ayah 20 of this surah
has the mention of: Wajh – face.

The brothers of Yusuf (your father’s face will turn to you –يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ [Surah Yusuf 12:9]) – your father will look at you with love and affection (when Yusuf is gone).

This is the type of attention these givers in charity want from Allah.
The attention you love when someone famous recognises you and is pleased with you.

ash-Shawkani: He kept exhausting his wealth for good causes. Diversifying all your money for all types of different good causes.

Some people do this in this life, they invest their money in different projects in businesses which aren’t going well – hoping that the businesses will grow – and they will get reward and profits out of it.

Now imagine such a person did this for the sake of Allah – fearing Him, and invested his money in all types of good; in helping the orphan, the oppressed, the Muslim prisoner etc. The fruits of all this would amaze him on Judgment Day.


Assaam ar-Ra’i:

He gave and he was afraid (a’ttaa wat-taqqaa) means;

He gave because he was afraid of being cheap and miserly in the sight of Allah.


Brother Nouman’s teacher:

Is it really our money that we are giving? Or did Allah give it to us in the first place?

Try getting a sweet, and see if your children ask for it. When you give it them – ask for it back. The child won’t give it back, he’ll say “it’s mine!”

This is exactly how we act as humans with Allah. We forget that He is the One who gave it us, so we are greedy like that child, claiming it belongs to us alone.


مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned. [al Baqarah 2;245]

Money is the essential thing which makes you think you are in charge. You think you own this money.
This is the attitude Allah is exposing.

A’ttaa wat-taqqaa – he gave and he feared (that he might get an attitude that this is his money only).

– You only give Alot of money in a Sure Deal. If you are in doubt about a reward – you don’t invest alot of money into it.
So the stronger you are in your trust in Allah – the more you give. And the more you give – the stronger your Eman (belief) increases.

The weaker your trust in Allah, the less you give.

If you are guaranteed a reward through a certain investment – don’t you invest ALOT of your money?

Why? Because its a sure deal.

This person gives alot in charity because he fears he might get a personality of being greedy and stingy/miserly.

A’tta أعطى – hyperbolised (maximum form – of giving).

You would imagine that sequence would be; at-taqqaa wa a’tta (he feared, so he gave). But it is the opposite to show the above amazing explanations of the emotions of this humanitarian giver.

Allah mentions the CONCLUSION 1st and the ROOT 2nd. This Theme is repeated throughout the surah.

Allah mentions this life and the next life in ayah 13.
Which should be mentioned first really?

And surely to Us belong the last (life) and the first (life – this world).

Allah mentioned the last life of the hereafter first, then the life of this world.

This is part of the remarkable sequencing of the Surah. You see the Fruit (results), and then you see its Root which caused such a result.

Ayah 6:

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
wa sad-daqa bi al husna

and he confirmed the truth in the ultimate good.


masculine words
in this form; afdal, akbar, etc.

feminine form; kubra, husna etc.

This form implies; Ultimate, best possible.

He confirmed the truth in the Best/ultimate what? Allah does not say. But he is implying;

He confirmed the truth In the best; guidance, way of life, religion, in obedience to Allah and His Messenger, Paradise, etc.

Allah has summarised all the religion in 1 word; al Husna (the Ultimate Good).

The salaf would comment on al Husna [Ultimate Good] and say it is;

– the Kalimataan (La illaha illAllah Muhammadun Rasool Allah – there is no god but Allah and Muhammad is His Messenger (sal Allah alayhi wasalam))

Paradise is the ultimate good.

– the following of the Messenger.

giving to the poor.

Allah wants you to think, so He misses words for you to fill in the gaps.

Allah is teaching us; A person who knows something is good, but he doesn’t do it.


sad-daqatasdeeq – to know something is good and to do it.

The fundamental theme in this Surah is action (sa’yakum).

The topics which have been addressed in this surah (chronologically) are;

– Give Wealth in charity
– Taqwa
– Confirming the ultimate good.

If we reverse these – this is how real life occurs; you confirm the ultimate good, you gain taqwa, and then you give wealth.

Taqwa is in your heart and actions.
Giving is in action.

What is the central theme in this surah? Action.

A’tta أعطى , wat-taqqaa, sad-daqa.

A’tta [Giving] is the closest to action, then taqwa is [safeguarding against evil], and then sad-daqa (confirming the truth) is furthest since it is a belief.

So the closest word to sa’yakum (your fast pacing/walking) is an action; A’tta, then taqwa which is partly action, and then sad-daqqa which is a belief in the heart.

This is part of the Balaghah (eloquence) of the Qur’an style.

To place the word which is close to the main theme closest to it. And the least consistent word is most distance from it.


Faaddil Hassaan ar-Ra’i:

The nature of an individual to the nature of society.

Nature of the individual
:
– he first confirms (sad-daqa) the truth.
– he increases in taqwa (fears and guards against evil)
– he gives (a’tta) alot in charity.


Nature of Society:

– you have to contribute back to society by giving (a’tta).
– abide by the law in that society (afraid of breaking the law is taqwa)
– the progression of a society to the best level of health and morality is through confirming (sad-daqa) the Ultimate good (husna of Islam).

ash-Shawkani (in his tafseer Fath al Qadeer):
He confirms the truth means;.

He gave the right of Allah which he recognised was binding upon him.
Allah gives you wealth – so you recognise that you should spend it in His cause.

Hasan bin Ali: He confirmed the Ultimate good of La illaha illAllah.

Mujahid: the Jannah (Paradise).

Zayd bin Aslam: Confirmed the good in Salah, Zakah etc. All that is good of the religion and its rituals.
The rights of Allah upon you.

The first words of this ayah 5 were;

amma man (as for the one) – If he does this [gives in charity and fears, and confirms the truth]..

This is called kalimat ash-Shart (a conditional statement).

If he does this (all what was mentioned above)…

Ayah 7:

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

Fasanu yassiruhu lilyusra


We will soon make smooth for him the path of ease (goodness).

We will make ease for him, .

Until He (Allah) makes something easy – it is not easy.

Yusra is the feminine form of aysar = the easiest =
I will make the easiest, really easy for him.

Allah is giving a gift, He makes doing good deeds easy for him.

So Allah makes it hard for him to do evil deeds, evil sins are hard for him to do.
But doing good deeds, Allah has made that easy for him due to him showing his sincerety to Allah (from his previously mentioned actions).

Most of us – when we do good things, its hard. Bad things to do are easy.

Allah will make your attitude for the better so you enjoy and find it easier to do good deeds.

Ease
:
yaseer – a task done without difficulty.


hayyin حين “huwa alayya hayyin” – a task which is beneath your skillset. Way too easy.

Allah says to His Messenger in another ayah in the Qur’an;

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰwa nuyasiruka lil yusra – i will make the easiest thing easy for you (O Muhammad).

[al A’la 87:6]

Allah will make the easy easy for His Messenger.

He says about the character being discussed earlier;


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ faSa nu yasiruka lil yusra (then SOON We will make easy for him the way of ease).

The ‘Sa‘ as a prefic means ‘Soon’.

The difference is that Allah said to His Messenger; I will make easy for you.

He said to the righteous character being discussed earlier; SOON I will make easy for you.

He did not say this to His Messenger. Because His Messenger is content, he is not at unrest with his Lord.

The people who are not Messengers’ are not tranquil, they are sometimes even in a state of sin (which removes your feeling of tranquility with Allah). But if they persist in doing good – Allah will SOON make the path of ease easy for them.

– The Arabs would talk about the horse which is hard to ride without a saddle, seat and the reins, etc.
But when the horse had all this riding uniform placed upon it, they would describe it as;

Yasar-ra al faras يسر الفرس – an easy to ride horse.

This is where the word yas-sar originally came from.

So Allah is saying that if you do these good acts of giving ALOT (A’tta) in charity, having taqwa/fear/guarding against evil, and you confirm (sad-daqa) the good – it is like Allah has placed you upon a comfortable riding horse, and He will make the riding journey of ease – easy for you.

Allah will make all the arrangements of good easy for you. All the doors of good will be open for you.


وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا

And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon Allah – then He is sufficient for him. Indeed, Allah will accomplish His purpose. Allah has already set for everything a [decreed] extent.

[Talaq 65:3]

Hadith: bukhari;

اعملو ف كل ميسر ل ما خلقه

i’maloo, fa kulu muyussaru li ma khuliqahu

(work (in good deeds), because everyone has had made easy for them what they have been created for).

[Sahih al Bukhari]
I.e. Do good deeds, because whatever has been written for you [in your destiny] will be made easy for you. (we hope that good is written for us in our destiny, and that’s why we are commanded to do good.)


Human Perspective
: Even the things you do often and make a habit of – they become easy for you due to continuous experience.

So keep the habit of good, always think of good (so you are not distracted by bad thoughts which can influence you to do bad.) think of good so you continue to do good deeds, and Allah will make that way of good easy for you.

You condition yourself to do good. If you keep telling yourself you can’t do it – you will give up (this is called Ethicacy) and you will be unable to achieve what you want.


Ease comes when you accept the fact that you have to do it.
You do not complain, rather you do it because you affirm that with this will come reward from Allah.

The proof that this character accepts this fact is from the words;
(sad-daqa bil husna – he confirms the truth of the Ultimate good).

So Allah will make the path of ease easy for him.

When you come with a strong positive attitude, Allah makes it easy for you
. When you have a negative and half-hearted weak attitude – the path remains difficult.


يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنسَانُ ضَعِيفًا

Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak.
[Nisa 4:28]

The Sunan and the Musnad compilers recorded that Allah’s Messenger said:


«بُعِثْتُ بِالْحَنِيفِيَّةِ السَّمْحَة»

(I was sent with the easy Hanifiyyah (Islamic Monotheism).)

amma – (as for..)

When one ‘Amma’ is mentioned, you are going to expect another one after it to show comparison.




Ayah 8:


وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila wastaghna

But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.

(amma) And as for the one who is Bakhila and Astaghna.

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ – Who are stingy and enjoin upon [other] people stingines… [Nisa’ 4:37]

He became cheap in giving others, but what was the result of that. What did he do when not giving wealth to others? His wealth was stored with him and he became of the Astaghna (those who think they are not in need of anyone else.) they think they are better than others because they have alot of money.


Istighna – to feel not in need of anyone else. What was the cause for Istighna?

Bukhl – hoarding wealth and thinking that he should not spend on others.

Allah said as a response to these type of people;
wastaghna Allah – Allah does not need (them or anyone else).

(أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
inAllaha ghaneey ul hameed – and Allah truly is the Ghaniy – Rich [not in need of anyone else], hameed [most praised]) [Baqarah 2:267].

ash-Shawkani; he was cheap in his wealth, he did not spend his wealth in any of the good causes (even though he had so much opportunities to), he was very reluctant when it came to earning rewards for the hereafter.
He had an attitude of; I don’t need reward in the hereafter, I just need my wealth now in this world. This bukhl (miserly) attitude made him arrogant with istighna’ (thinking he needs nobody else).


Ayah 9:


وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

Wa kadhaba bil husna


and he lied against the Ultimate Good (al Husna).

He lied against the religion because of his arrogant attitude of al Istighna’. Thinking his wealth now is enough and that he should not spend it on others.

This is even spreading in parts of the Muslim world;
Some Muslims are getting wealthy in the Muslim world, so they attack the religion.
Before they were poor, but they earned money and were cheap/miserly in giving it to others.
Then they amassed alot of wealth and became arrogant, thinking that the religion should suit their desires, not that they should submit to the religions commands. So they started saying that the religion should be changed or different. = They lied against the Ultimate Good of the religion.

You notice that it is not the poor who have such an attitude, usually it is the ones who have become rich and miserly, thinking that their power and richness (istighna’) should give them such an authority to lie against the religion and its principles.

O Allah, protect us from such characteristics, ameen.



Ayah 10:


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

Fasanuyassiruhu lil AAusra


We will soon make the hardest thing easy for him.

This is scary.

Some scholars said this ayah means;
We will make the path to Hell (Jahannam) easy for him.
Ibn Abbas: We will make evil deeds (sharr) easy for him.


‘Usr – the hardest possible thing.

After he develops such an attitude – Allah curses them for their Istighna’ – so He makes them spend their money on alot of worthless things, and the money they waste becomes a source of evil for their future.

I.e. Their children – who they spend their money on – might become a source of evil for them, i.e. The parent might get a heart attack due to an act of their rebellious children, or raised blood pressure etc.
Allah punishes them for their evils from ways they did not expect, because of their rebellion and lying against al Husna (the Ultimate Good).

The very things they invested in. In old age – those investments will be a cause of their stress and loss.

Allah tells His Messenger about the hypocrites;


فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ

So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in worldly life and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. [Tawba 9:55]

They were looking for ease in those things, but Allah made the harsh things come to them from them.

O Allah, protect us from that, ameen.

The evil that leads to the punishment of Allah, and it becomes easy for them.

So if you ask them why they do a certain evil, they say ‘i dont know’ – they can’t leave their addiction to an evil, even though they don’t enjoy it – they have become a slave to it so they cannot quit. This brings their gradual destruction.

That’s proof of this ayah.



Ayah 11:


وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

Wama yughnee AAanhu maaluhu idha taradda


his wealth is not going to make him free of need when he falls [in a ditch of hell].

radda – slam someone down in a ditch.
taradda – to fall yourself off a ditch or cliff.

What ditch is this? The grave. Or the hellfire. The indignation of evil deeds.

When is the wealth going to help him then?

The one who Allah elevates – he gives up his wealth for Allah. So Allah raises him higher in the ranks of Paradise.

The one who holds back – Allah lowers him. Yet wasn’t he amassing wealth to get honor? But Allah has humiliated him lower and lower until he falls into the ditch of hellfire.

Ayah 12:

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Inna AAalayna lalhuda


It is only upon Us, truly to give guidance.


alayna – upon us (muqaddam – placed before to imply that it is only Allah who can give guidance).

This is a wealth which none owns except Allah.

al Farra
:
1- By saying this; Real guidance is only that which leads you to Us (Allah).
2 – It is only upon Allah to guide (fujooraha wa taqwaha), and on top of that – He sent al Husna (the Ultimate Good guidance).
Real Guidance is to reach the goal – Allah Himself.

Hassaan ar-Ra’i:

1 – it is only upon Allah to give guidance, He is enough of Allah to clarify the path of guidance.
2 – Guidance in of itself will lead the one journeying to Allah.


Ayah 13:

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

Wa-inna lana lalakhirati wal-oola


and surely, it is only Wesurely – who own the last (life) and the first (life).

We who own the final and earliest (oowla) – We own everything in this life and the next. We mould and change situations how We want.

When He owns it fully – He owns and changes order of it how He wants it to be like. We do not order Allah how He should layout the plans and destiny of everything.

The people can ask of either this life or the next, but they all truly belong to Him.
So you can ask for this life, and He will give you. (people who are not sincere usually just ask for good things in this life). There are others who just ask for good in the next (like the Rahbaniyyah [christian monks of old].

Allah told us to ask for good in both lives;

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Rabbanna aatina fid-dunya hasanah, wa fil akhirati hasanah, wa kinaa azab an-naar

(our Master, give us good in this life, and good in the next life, and save us from the fire.) [al Baqarah 2:201]

The one who wants both of them – ask, and He will give us both.
He owns both, so why not ask for both?

thawab ad-dunya, thawab al akhirah.

Previously, the latter is mentioned first, and then the former is mentioned second.

In surah Qasas;
fa lahul hamdu fil oowla wa fil akhirah.

There – the surah was about the favours of Allah in this life. So we recognised His favours of this life, this is why the hamd/praise mentioned belongs to Him, firstly in this life and the next.

In this surah [Layl]; the focus is more about not getting lost in this world, and focusing more on the next life.
So Allah mentions His ownership of the next life first, since it is given more precedence.

fa lillah al akhirah wal oowla (surah najm) – to Allah belong this life and the next.

Fa inna lana LAL akhirah (surah layl) an extra letter Lam.
The Lam makes an emphasis; TRULY the next life and this life only belong to Him.

This surah has been talking about Ownership. Allah has been talking to people who have istighna’ (thinking they are not in need of anyone else due to their richness).

Allah is telling them that TRULY the next life and this life belong to Him. So they are not really rich, only He is.

Allah is also telling us that everything – including the wealth you have – is Allah’s property.

The people had a mindset that the wealth they had was there’s only, so why should they give it away?
When you know it is Allah’s property – it is easier to give it away to others because you know it wasn’t yours to begin with, and when you give it away – you hope for Allah’s promise of reward.


Why was the word Oowla (what came earlier) used and not Dunya (meaning ‘Inferior’ worldly life)
?

– This ayah is about Allah’s onwership. It is more befitting to say that to Allah belongs ‘what came earlier’ (oowla). [this is better than saying Dunya, because Allah is too high to be associated with lowly words like ‘inferior/dunya’.

– oowla – everything before
akhirah – everything after.

Oowla covers more meaning than dunya because oowla and aakhirah cover everything, from what came before, to what will come after. This mean’s that to Allah belongs EVERYTHING of the past and future.


Ayah 14:


فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

Fa andhartukum naaran taladhdha


So I have warned you of a Sparking/Crackling Fire
(prophet Salih warned before but they did not listen).
in this surah – Allah Himself is warning.

taladhdhaa – something keeps sparking, crackling, making noise.

tataladhdhaa – this is the full version of the word. But Allah removed the second Ta because He is angry.

After the warning, He is thoroughly warning, scaring you.

Indhar – thoroughly warn and scare. (a Mundhir is a warner). I am scaring you.

Indhaar – sit someone down and make them know the entire situation (assuming they don’t know the entire threat of danger they are in). If they continue to do what you do, there is a danger ahead of you, and explain of its full consequences.

The Qur’an Indhar/warns/explains
;
– Fully the kind of situation you are in.
– fully explains where you are headed.
– fully aware of what that’s going to do to you.

That’s indhaar.

Allah warns about the fire in the past tense.


Ayah 14 continued:

In other parts of the Qur’an, warning is also mentioned;

– innaa andharnakum adhaaban qareeba (surah naba’)

– andhartukum saa’iqatan mithli saa’iqati ‘aadin wa thamood (surah fussilat) – i have warned you of an explosion, like the explosion of ‘aad and thamood.

Warned, warned.. All these warnings are Past tense.

There is only one case of warning in the present tense;
ina ma undhirukum bil wahy – i am warning you (present tense) with Revelation.

ash-Sha’rawi
: When Allah warns of only one thing specifically (i.e. hereafter, punishment etc.) – He mentions past tense. When He warns of many things (wahy contains all forms of information) – He will mention present tense.

So wahy can; encourage good deeds, of forbid evils, warn you of the Last Day etc. Many things which are continuously revealed – in the present tense – of the life of Allah’s Messenger. This is why present tense is more suitable.

The biggest warning is the hellfire. A singular thing. So it is placed in the past tense;

I have warned you of a Hellfire..

Ayah 15:

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

La yaslaha illaal-ashqa


None will throw themselves in it except the most wretched.


yasla – literally means to throw ones self in.


ashqa – the most wretched
[one who does evil, despicable crimes].

in surah Shams, Allah told us what this ashqa / wretched person did in this life. He killed a miracle camel from Allah, so Allah killed him and his people for their evil.

Allah in this surah tells us what will happen to this ashqa/wretched person in the next life;

He will throw himself into the blazing hot, crackling, sparking fire.

None will enter it except the most wretched.

The most wretched approached the miracle she camel of Allah, while Prophet Salih warned him not to go close to it.
Now Allah’s Messenger is telling the Quraysh to come close to the Qur’an, but they are distancing themselves away from it.
In each circumstance – the warning is Allah’s punishment in this life and the fire.

No-one will go into this type of crackling, sparking fire – except (il-laa) the Ashqa (the most unfortunate person).

How is he unfortunate?

Ayah 16:

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ


aladhee kadh-dhaba wa tawal-la


he lied against the truth and turned away.

this person lied against the Husna (Ultimate good) – see ayah 9.

then he turned away from it – that was a big crime in the sight of Allah because he denied the guidance of Allah while knowing it is the truth.

Assaam ar-Ra’i: Who else does he turn away from?
The people who ask him (i.e. the needy etc.)
this opinion is based on ayah 8 of this surah – as for the one who is greedy and miserly (bakhila wa is-staghna)

Allah does not tell us specifically what he turns away from because the Theme of the surah is to fill in the missing gaps. You should know now.


Ayah 17:


وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

Wa sayujannabuha al-atqa


and soon the most fearful (attqa) will be warded away from it.


Attqa – those who have the MOST fear/God consciessness.
This is a level higher than muttaqeen.
(attqa – in the linguistic form of afdal)

Janaba – to be on the side. Tajanub – to be taken on the side.

Tajneeb – to be taken extremely FAR to the side. This is what is being used in this ayah.
Moved FAR away from the hellfire and placed on the FAR side where there is total safety.

And the most righteous will soon be turned far away from it.

Al Wahidi
: al Atqa refers to Abu Bakr, because these aayaat are referring to him when he brought and freed a group of Muslim slaves who were being tortured by the disbelievers.
And due to that – these aayaat came down.

The Amazement of these 2 Aayaat:
Allah is telling us through these two earlier aayaat;
None will enter the Naarun Taladdhaa (crackling blazing fire) except the Ashqa (most wretched).

He then says that the Atqa (most God fearing) will be the saved ones who will be turned away from the fire.


What is amazing about this?

Allah is saying that the Ashqa (most wretched) will EXCLUSIVELY go to that specific crackling fire.


ButHe is not saying that the Atqa (most God fearing) will EXCLUSIVELY be turned away from the fire.

Meaning: those who are not on such a high level of God fearness/consciessness as the Atqa will also be turned away from the fire.

This is the amazing Mercy of Allah, because if He used the same sentence structure in both aayaat – it would mean that we would all go to hell – unless we were on the highest level of Atqa (fear of Allah/God consciessness).

The language of the Qur’an is VERY precise.
Allah has told us that those who have the most taqwa will be turned away from the fire, and also some of those below them in taqwa.

O Allah, make us of those with the highest amount of Taqwa.

How can you be of the Atqa?

aladhee yu’tee maalahu LI ya tazak-ka.
he gave his wealth FOR his purification.

But the LI is not in this ayah.

Why?

Because Allah is teaching us that giving wealth will not purify you guaranteed, rather – Allah will purify who He wills.

Yata zak-ka – this then implies that he HOPES Allah will purify him.

So you give a generous gift to the poor for Allah’s pleasure, and you hope that Allah will cleanse you.

O Allah, cleanse and purify us inwardly and outwardly. Ameen.

The surah began; amma man a’ttaa (as for the one who gives alot).

now;


Ayah 18:


الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
aladhee yu’tee maalahu yatazak-ka

he gives from his wealth to purify himself.

We see that to purify ourselves, Allah is telling us to continuously give, even if it is a little.
In the ayah of a’tta – no specific giving is mentioned. (i.e. It could refer to; Time, effort, your youth, talents, your life, and even your money if you have alot of it, etc). This means he gave alot of everything he had available.

In this ayah – wealth has been mentioned. Not everyone can give alot of wealth, so Allah has mentioned that this person gives a little bit (yu/tee) of wealth to purify himself. In comparison to the a’tta mentioned before.

Give a seed, give something. He didn’t mention alot of wealth because not everyone is rich. But He mentioned a’tta to alot of other things which you DO have.

Just make it a habit, give a little every now and then. Make a sadaqa (charity) box, teach your family and encourage them to give and be generous. Whenever you give them a gift – remind them to be generous in giving to others too.

We give our kids toys, and we don’t teach them to give things back. Teach them to give to each other, to the relatives, to the neighbour, to their friends.
A father once brought some chocolates and gave them to his wife, asked her to put them on a plate. Then they gave the chocolates to the young daughter and share them with the family and relatives.
This teaches children generosity and the joy of sharing from a young age.

Or you should buy new clothes and give them to some poor person. Make your children imagine the great reward Allah will give them for doing that in the next life. Teach them this from a young age so they love that and learn generosity. If you don’t teach this from a young age, it will be too late by the time they are teenagers – since they will begin to get influenced by society and friends more than the home.


( لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ

Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah ] from that which you love. And whatever you spend – indeed, Allah is Knowing of it. [aal Imran 3:92]

Ayah 19:

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Wama li-ahadin AAindahu min niAAmatin tujza

And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,

He didn’t have anyone infront of him to which he should be payed back.

So only for his purification and for Allah’s face – that’s the only reason you give.
Not for cultural norms, not for fame – only so Allah purifies you. And it doesn’t matter if people criticize you because that will make your intention more firmer for Allah’s sake instead of for popularity or worldly gain.

So fear should not prevent you from giving.

“And there was not a single person that had a blessing for him that should be payed back”

how can there be anyone who will pay him back for what he gave?

jazaa – payback – giving someone absolutely so there is no dissatisfaction left

Ayah 20:

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-aAAla

But only seeking the face of his Lord, Most High.

Except in pursuit of the face / pleasure (ontentment of his Most High/Supreme Lord.

This lowers and humbles us, even if we have alot of wealth, our Master Allah is the Most Supreme.

ibtigha – seek out, it also means to rebel.
Combined the 2 meanings to mean: you cross all limits to seek/get it. (interpretation by Raghib al Isfahani)

ibtighaa’A
– mansoob (A/fat-ha/zabar at the end) implies:-
– IT IS THE ONLY REASON THEY DID IT – FOR ALLAH’S FACE.

– Because of that pursuit of Allah’s pleasure – they started giving. (i.e. They would pray and fast alot, and then they realised how beloved giving in charity is in the sight of Allah – so they started giving wealth seeking Allah’s pleasure).

wajh = face i.e. for His pleasure.

wa la sawfa yardda –

Ibn Katheer
: the one who acquires the attributes mentioned in this surah – he will soon be very very content.

this world is all about being content. Everyone strives for happiness/content.

Allah is teaching us that we just want to be content – we only want to collect money to be happy, so He is telling us that we should seek His face by giving – and He will make us content/satisfied/ardda.

Allah will give you what all humans are striving for – happiness and satisfaction.

In the remembrance of Allah do hearts find satisfaction (surah ar-Ra’d)

La – can be illustrated as an Oath/emphasis which hasn’t been said.

Ibn Katheer: and i truly Swear by Allah that he will be pleased when Allah gives him satisfaction and rewards.


Ayah 21:

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

wa La sawfa yardda.

He surely soon will be pleased (when he will enter Paradise).

This is being said to an audience who is happy to run after and gather the wealth of this world without helping the poor.

Allah is swearing, doing an oath – that for sure you will be happy if you acquire the characteristics of such righteous people.

You will find tranquility and contentment.


Ibn Katheer
: These narrations may be about Abu Bakr as-Siddeeq.

Most scholars said they think it refers to Abu Bakr because Allah says; al Atqa (the most God fearing/consciess) – which is Abu Bakr after all the Prophets’.

So we should strive to be like Abu Bakr.

Posted in 1. Tags: . Leave a Comment »

LinguisticMiracle .blogspot.com

Asalaam alaikum Warahmatulah Wabarakatuh


Temporarily (?) moved to; [Blogspot is easier to use]

http://linguisticmiracle.blogspot.com

Posted in 1. Leave a Comment »

The Qur’an’s Challenge & some Poetry of Musaylimah al-Kadhdhab [the Liar]

The Qur’an’s Challenge & some Poetry of Musaylimah al-Kadhdhab [the Liar]

Understanding the Qur’an’s Literary Challenge: to “Bring Something Like It”

| Prepared by the Research Committee of IslamToday.net under the supervision of Sheikh `Abd al-Wahhâb al-Turayrî|

http://www.islamtoday.net/english/showme2.cfm?cat_id=2&sub_cat_id=1549


A lot of people misunderstand the Qur’ân’s literary challenge to produce something like it. Many people assume it simply means writing something as “good” as the Qur’ân.

Because of this, many skeptics point out – and rightly so – that literary value judgments are highly subjective. If someone says that he thinks a certain selection of prose or poetry is better than the Qur’ân, who can argue with him? Isn’t it really a matter of personal judgment and taste? Who is to be the arbiter?

The Qur’ân’s challenge, however, is not simply to write something of equal literary merit, but rather to produce something like the Qur’ân.

We can see this in all the verses of challenge:

Allah says: “Say (O Muhammad) if mankind and jinn were to come together to produce something like this Qur’ân, they would not be able to do so, even if they were to help one another.” [Sûrah al-Isrâ’: 88]

Allah says: “Or they say: ‘He has forged it.’ Say: ‘Then bring ten forged chapters like it and If then they do not answer you, know that it is sent down with the Knowledge of Allah, besides Whom there is no other God. Will you then be Muslims?” [Sûrah Hûd: 13]

Allah says: “Or do they say ‘He has forged it.’ Say: ‘Then bring a chapter like it and call and call whoever you can besides Allah if you are truthful’.” [Sûrah Yûnus: 38]

Allah says: “And if you are in doubt concerning that which We have sent down to Our servant, then produce a chapter like it and call your witnesses besides Allah if you be truthful. If you do not do so – and you will never do so – then fear a fire whose fuel is men and stones prepared for the disbelievers.” [Sûrah al-Baqarah: 23-24]

Therefore, it is not simply a matter of quality – it does not even have to be of equal merit! Similarity is all that matters. What is required by the challenge is to achieve at least a comparable degree of the literary beauty, nobility, and sublimity of the Qur’ân while at the same time emulating the Qur’ân’s particular style.

It is possible to superficially mimic the style of the Qur’ân, and many people have been successful in doing so – but all such attempts from the days of Musaylimah to the present have proven to be silly and absurd, and have often invoked laughter and derision. This is the unanimous consensus of everyone who has ever heard or read those attempts.

It is, likewise, possible for a person writing in Arabic to reach a great level of literary excellence and, in the most moving of poetry and prose, convey the noblest thoughts and sentiments – but nobody has ever done so using the Qur’ân’s particular style.

And what an elusive style it has proven to be! The Qur’ân is neither in Arabic prose nor in what is acknowledged as Arabic verse. It is not written in a combination of both prose and poetry, but in neither of those modes. It is unique. At the same time, the Qur’ân is internally consistent in maintaining its unique style.

Only the Qur’ân achieves the highest level of literary excellence – so much so that it brings people to ecstasy and tears – while maintaining this style.

This, then, is the acid test: Write something in the exact same style as the Qur’ân and in doing so produce something of arguably similar quality and sublimity.

Still, one could argue that the evaluation of the results is still grounded in subjective literary tastes. This is agreed. However, the second part of the challenge is to bring witnesses to attest to the quality of that evaluation, not just to stand there and make the claim.

Throughout history, people have attempted to write in the style of the Qur’ân. The results have always been so laughable that no one would venture to say that he believes the effort equals the Qur’ân in literary merit. The reason why no one would dare do so is not the fear of reprisal – as some skeptics have suggested – but rather the fear of looking like a complete idiot.

One early example was:

Al-Fîl
Mal-Fîl
Wa mâ adrâka mal-fîl
Lahu dhanabun radhîl, wa khurtûmun tawîl

which translates as:

The Elephant –
What is the elephant?
And what would have you know what the elephant is?
It has a scraggly tail and a very long trunk.

We can grant that this is a successful attempt at imitating the superficial style of the Qur’ân. It is clearly modeled after the opening verses of Sûrah al-Qâri`ah or Sûrah al-Hâqqah. However, with such fare on offer, it is no surprise that people are unwilling to stake their reputation on attesting to its literary excellence.

We should pause to consider: What other literary style can we think of which has produced an indisputably great work of literaure but is at the same time guaranteed to bring the most wretched failure to anyone else who tries his hand at it?

Generally, it is not a bad idea for a writer to emulate a successful style. However, a challenge to produce a single chapter like the Qur’ân – the shortest chapter being merely three verses of modest length – has proven impossible to meet.

We should remember that not all Arabic speakers are Muslim. Many are Christians and Jews. Some are atheists. They live all over the world. Among all of these non-Muslim Arabs, there are leading poets and prose writers and important literary critics. None of them claim that they or anyone else has produced a literary work that resembles the Qur’ân in both style and quality.

For an Arabic speaker, this is an obvious thing. Any Arab who looks at people’s attempts to write in the Qur’ân’s style usually breaks out in laughter at its awkwardness or banality.

For non-Arabic speakers, though they cannot experience this directly, they can ascertain that no serious literary claim has been made.

Granted, there is subjectivity in any literary evaluation. This would pose a problem in a challenge with a single judge or a panel of judges, or if there is a biased criterion like “only Muslims scholars can be judges”.

However, there is no such restriction in the challenge.

The general consensus of the international Arabic literary community – and the Arab masses – is that nothing exists to meet the challenge. This is an objective yardstick.

And Allah knows best.

Musaylimah Al-Kadhdhab [the Liar]

Some of you might have heard of Musaylimah Al-Kadhdhab (Musaylimah the liar), a man who claimed to be a Prophet himself during the Prophet’s (pbuh) time.

Well, here is an example of his ‘Quran’ which he made up, is this hilarious or what.

ذكروا أن عمرو بن العاص وفد على مسيلمة الكذاب [ لعنه الله ] وذلك بعد ما بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم وقبل أن يسلم عمرو فقال له مسيلمة : ماذا أنزل على صاحبكم في هذه المدة ؟ قال لقد أنزل عليه سورة وجيزة بليغة . فقال : وما هي ؟ فقال : ” والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر ففكر مسيلمة هنيهة ثم قال : وقد أنزل علي مثلها . فقال له عمرو : وما هو ؟ فقال : يا وبر يا وبر ، إنما أنت أذنان وصدر ، وسائرك حفز نقز . ثم قال : كيف ترى يا عمرو ؟ فقال له عمرو : والله إنك لتعلم أني أعلم أنك تكذب .

http://www.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=1976&idto=1976&bk_no=49&ID=2072

They have mentioned that `Amr bin Al-`As went to visit Musaylimah Al-Kadhdhab after the Messenger of Allah was commissioned (as a Prophet) and before `Amr had accepted Islam. Upon his arrival, Musaylimah said to him,

“What has been revealed to your friend (Muhammad) during this time”

`Amr said, “A short and concise Surah has been revealed to him.”

Musaylimah then said, “What is it” `Amr replied;

﴿وَالْعَصْرِ – إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ – إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ ﴾

(By Al-`Asr. Verily, man is in loss. Except those who believe and do righteous deeds, and recommend one another to the truth, and recommend one another to patience.)

So Musaylimah thought for a while. Then he said, “Indeed something similar has also been revealed to me.”

`Amr asked him, “What is it”

He replied, “O Wabr* (a small, furry mammal; hyrax), O Wabr! You are only two ears and a chest, and the rest of you is digging and burrowing.”

Then he said, “What do you think, O `Amr”

So `Amr said to him, “By Allah! Verily, you know that I know you are lying.”

The Wabr is a small animal that resembles a cat, and the largest thing on it is its ears and its torso, while the rest of it is ugly. Musaylimah intended by the composition of these nonsensical verses to produce something which would oppose the Qur’an. Yet, it was not even convincing to the idol worshipper of that time.

(From Tafsir Ibn Kathir, Surat al-Asr)

http://tafsir.com/default.asp?sid=103&tid=59151


* Wabr (aka Hyrax):

Ibn Kathir mentions in his famous book Al Bidaayah wal-Nihaayah:

فأظهر الله كذبه ولصق به لقب الكذاب، وأراد إظهار كرامات تشبه معجزات النبي ، فقد ذكر ابن كثير في البداية أنه بصق في بئر فغاض ماؤها، وفي أخرى فصار ماؤها أجاجاً، وسقى بوضوئه نخلا فيبست، وأتى بولدان يبرك عليهم فمسح على رؤسهم فمنهم من قرع رأسه ومنهم من لثغ لسانه، ودعا لرجل أصابه وجع في عينيه فمسحهما فعمي.

Allah exposed his lies and from then on the title of ‘The Liar’ has always been associated with his name. He wished to show miracles (to the people) similar to the Miracles of the Prophet (peace be upon him)

Ibn Katheer has mentioned in His Book Al-Bidaayah that he (Musailimah) Spat in a well, and its water dwindled and dried up. And he spat in another well and that water turned to bitter salty water.

He watered a date tree with the excess water from his Wudhoo’ and the tree dried up and died.

Two boys were brought to him so that he may bless them and so he wiped their heads with his hand, as a result of that, the head of one of them became bald and the other developed a speech defect.

A man who was suffering from an ailment in his eyes came to him (for a cure) but when he wiped them, the man became blind.

http://www.islamicboard.com/quran/53113-understanding-qur-s-literary-challenge.html

MORE:

Miraculous Qur’an Challenge:
http://www.islamic-awareness.org/Quran/Miracle/

Posted in 1. Tags: . Leave a Comment »

The Qur’an’s Challenge & some Poetry of Musaylimah al-Kadhdhab [the Liar]

The Qur’an’s Challenge & some Poetry of Musaylimah al-Kadhdhab [the Liar]

Understanding the Qur’an’s Literary Challenge: to “Bring Something Like It”

| Prepared by the Research Committee of IslamToday.net under the supervision of Sheikh `Abd al-Wahhâb al-Turayrî|

http://www.islamtoday.net/english/showme2.cfm?cat_id=2&sub_cat_id=1549


A lot of people misunderstand the Qur’ân’s literary challenge to produce something like it. Many people assume it simply means writing something as “good” as the Qur’ân.

Because of this, many skeptics point out – and rightly so – that literary value judgments are highly subjective. If someone says that he thinks a certain selection of prose or poetry is better than the Qur’ân, who can argue with him? Isn’t it really a matter of personal judgment and taste? Who is to be the arbiter?

The Qur’ân’s challenge, however, is not simply to write something of equal literary merit, but rather to produce something like the Qur’ân.

We can see this in all the verses of challenge:

Allah says: “Say (O Muhammad) if mankind and jinn were to come together to produce something like this Qur’ân, they would not be able to do so, even if they were to help one another.” [Sûrah al-Isrâ’: 88]

Allah says: “Or they say: ‘He has forged it.’ Say: ‘Then bring ten forged chapters like it and If then they do not answer you, know that it is sent down with the Knowledge of Allah, besides Whom there is no other God. Will you then be Muslims?” [Sûrah Hûd: 13]

Allah says: “Or do they say ‘He has forged it.’ Say: ‘Then bring a chapter like it and call and call whoever you can besides Allah if you are truthful’.” [Sûrah Yûnus: 38]

Allah says: “And if you are in doubt concerning that which We have sent down to Our servant, then produce a chapter like it and call your witnesses besides Allah if you be truthful. If you do not do so – and you will never do so – then fear a fire whose fuel is men and stones prepared for the disbelievers.” [Sûrah al-Baqarah: 23-24]

Therefore, it is not simply a matter of quality – it does not even have to be of equal merit! Similarity is all that matters. What is required by the challenge is to achieve at least a comparable degree of the literary beauty, nobility, and sublimity of the Qur’ân while at the same time emulating the Qur’ân’s particular style.

It is possible to superficially mimic the style of the Qur’ân, and many people have been successful in doing so – but all such attempts from the days of Musaylimah to the present have proven to be silly and absurd, and have often invoked laughter and derision. This is the unanimous consensus of everyone who has ever heard or read those attempts.

It is, likewise, possible for a person writing in Arabic to reach a great level of literary excellence and, in the most moving of poetry and prose, convey the noblest thoughts and sentiments – but nobody has ever done so using the Qur’ân’s particular style.

And what an elusive style it has proven to be! The Qur’ân is neither in Arabic prose nor in what is acknowledged as Arabic verse. It is not written in a combination of both prose and poetry, but in neither of those modes. It is unique. At the same time, the Qur’ân is internally consistent in maintaining its unique style.

Only the Qur’ân achieves the highest level of literary excellence – so much so that it brings people to ecstasy and tears – while maintaining this style.

This, then, is the acid test: Write something in the exact same style as the Qur’ân and in doing so produce something of arguably similar quality and sublimity.

Still, one could argue that the evaluation of the results is still grounded in subjective literary tastes. This is agreed. However, the second part of the challenge is to bring witnesses to attest to the quality of that evaluation, not just to stand there and make the claim.

Throughout history, people have attempted to write in the style of the Qur’ân. The results have always been so laughable that no one would venture to say that he believes the effort equals the Qur’ân in literary merit. The reason why no one would dare do so is not the fear of reprisal – as some skeptics have suggested – but rather the fear of looking like a complete idiot.

One early example was:

Al-Fîl
Mal-Fîl
Wa mâ adrâka mal-fîl
Lahu dhanabun radhîl, wa khurtûmun tawîl

which translates as:

The Elephant –
What is the elephant?
And what would have you know what the elephant is?
It has a scraggly tail and a very long trunk.

We can grant that this is a successful attempt at imitating the superficial style of the Qur’ân. It is clearly modeled after the opening verses of Sûrah al-Qâri`ah or Sûrah al-Hâqqah. However, with such fare on offer, it is no surprise that people are unwilling to stake their reputation on attesting to its literary excellence.

We should pause to consider: What other literary style can we think of which has produced an indisputably great work of literaure but is at the same time guaranteed to bring the most wretched failure to anyone else who tries his hand at it?

Generally, it is not a bad idea for a writer to emulate a successful style. However, a challenge to produce a single chapter like the Qur’ân – the shortest chapter being merely three verses of modest length – has proven impossible to meet.

We should remember that not all Arabic speakers are Muslim. Many are Christians and Jews. Some are atheists. They live all over the world. Among all of these non-Muslim Arabs, there are leading poets and prose writers and important literary critics. None of them claim that they or anyone else has produced a literary work that resembles the Qur’ân in both style and quality.

For an Arabic speaker, this is an obvious thing. Any Arab who looks at people’s attempts to write in the Qur’ân’s style usually breaks out in laughter at its awkwardness or banality.

For non-Arabic speakers, though they cannot experience this directly, they can ascertain that no serious literary claim has been made.

Granted, there is subjectivity in any literary evaluation. This would pose a problem in a challenge with a single judge or a panel of judges, or if there is a biased criterion like “only Muslims scholars can be judges”.

However, there is no such restriction in the challenge.

The general consensus of the international Arabic literary community – and the Arab masses – is that nothing exists to meet the challenge. This is an objective yardstick.

And Allah knows best.

Musaylimah Al-Kadhdhab [the Liar]

Some of you might have heard of Musaylimah Al-Kadhdhab (Musaylimah the liar), a man who claimed to be a Prophet himself during the Prophet’s (pbuh) time.

Well, here is an example of his ‘Quran’ which he made up, is this hilarious or what.

ذكروا أن عمرو بن العاص وفد على مسيلمة الكذاب [ لعنه الله ] وذلك بعد ما بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم وقبل أن يسلم عمرو فقال له مسيلمة : ماذا أنزل على صاحبكم في هذه المدة ؟ قال لقد أنزل عليه سورة وجيزة بليغة . فقال : وما هي ؟ فقال : ” والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر ففكر مسيلمة هنيهة ثم قال : وقد أنزل علي مثلها . فقال له عمرو : وما هو ؟ فقال : يا وبر يا وبر ، إنما أنت أذنان وصدر ، وسائرك حفز نقز . ثم قال : كيف ترى يا عمرو ؟ فقال له عمرو : والله إنك لتعلم أني أعلم أنك تكذب .

http://www.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=1976&idto=1976&bk_no=49&ID=2072

They have mentioned that `Amr bin Al-`As went to visit Musaylimah Al-Kadhdhab after the Messenger of Allah was commissioned (as a Prophet) and before `Amr had accepted Islam. Upon his arrival, Musaylimah said to him,

“What has been revealed to your friend (Muhammad) during this time”

`Amr said, “A short and concise Surah has been revealed to him.”

Musaylimah then said, “What is it” `Amr replied;

﴿وَالْعَصْرِ – إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ – إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ ﴾

(By Al-`Asr. Verily, man is in loss. Except those who believe and do righteous deeds, and recommend one another to the truth, and recommend one another to patience.)

So Musaylimah thought for a while. Then he said, “Indeed something similar has also been revealed to me.”

`Amr asked him, “What is it”

He replied, “O Wabr* (a small, furry mammal; hyrax), O Wabr! You are only two ears and a chest, and the rest of you is digging and burrowing.”

Then he said, “What do you think, O `Amr”

So `Amr said to him, “By Allah! Verily, you know that I know you are lying.”

The Wabr is a small animal that resembles a cat, and the largest thing on it is its ears and its torso, while the rest of it is ugly. Musaylimah intended by the composition of these nonsensical verses to produce something which would oppose the Qur’an. Yet, it was not even convincing to the idol worshipper of that time.

(From Tafsir Ibn Kathir, Surat al-Asr)

http://tafsir.com/default.asp?sid=103&tid=59151


* Wabr (aka Hyrax):

Ibn Kathir mentions in his famous book Al Bidaayah wal-Nihaayah:

فأظهر الله كذبه ولصق به لقب الكذاب، وأراد إظهار كرامات تشبه معجزات النبي ، فقد ذكر ابن كثير في البداية أنه بصق في بئر فغاض ماؤها، وفي أخرى فصار ماؤها أجاجاً، وسقى بوضوئه نخلا فيبست، وأتى بولدان يبرك عليهم فمسح على رؤسهم فمنهم من قرع رأسه ومنهم من لثغ لسانه، ودعا لرجل أصابه وجع في عينيه فمسحهما فعمي.

Allah exposed his lies and from then on the title of ‘The Liar’ has always been associated with his name. He wished to show miracles (to the people) similar to the Miracles of the Prophet (peace be upon him)

Ibn Katheer has mentioned in His Book Al-Bidaayah that he (Musailimah) Spat in a well, and its water dwindled and dried up. And he spat in another well and that water turned to bitter salty water.

He watered a date tree with the excess water from his Wudhoo’ and the tree dried up and died.

Two boys were brought to him so that he may bless them and so he wiped their heads with his hand, as a result of that, the head of one of them became bald and the other developed a speech defect.

A man who was suffering from an ailment in his eyes came to him (for a cure) but when he wiped them, the man became blind.

http://www.islamicboard.com/quran/53113-understanding-qur-s-literary-challenge.html

MORE:

Miraculous Qur’an Challenge:
http://www.islamic-awareness.org/Quran/Miracle/

Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text? Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text? [by Hamza Tzortis]

Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text?

Draft 0.1

Please read this for background information www.theinimitablequran.com

William Shakespeare, who was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language, is often used as an example of unique literature. The argument posed is that if Shakespeare expressed his poetry and prose in a unique manner – and he is a human being – then surely no matter how unique the Qur’an is, it must also be from a human being.

However there are some problems with the above argument. It does not take into account the nature of the Qur’an’s uniqueness and it doesn’t understand the uniqueness of literary geniuses such as Shakespeare. Although Shakespeare composed poetry and prose that received an unparalleled aesthetic reception, the literary form he expressed his works in was not unique. In many instances Shakespeare used the common Iambic Pentameter (The Iambic pentameter is a meter in poetry. It refers to a line consisting of five iambic feet. The word “pentameter” simply means that there are five feet in the line.)

However in the case of the Qur’an, its language is in an entirely unknown and unmatched literary form. The structural features of the Qur’anic discourse render it unique and not the subjective appreciation of its literary and linguistic makeup.

With this in mind there are two approaches that can show that there are greater reasons to believe that the Qur’an is from the divine and a miraculous text. The first approach is rational deduction and the second is the philosophy of Miracles.

Rational Deduction

Rational deduction is the thinking process where logical conclusions are drawn from a universally accepted statement or provable premises. This process is also called rational inference or logical deduction.

In the context of the Qur’an’s uniqueness the universally accepted statement supported by eastern and western scholarship is:

“The Qur’an was not successfully imitated by the Arabs at the time of revelation”

From this statement the following logical conclusions can be drawn:

1. The Qur’an could not have come from an Arab as the Arabs, at the time of revelation, were linguists par excellence and they failed to challenge the Qur’an. They had even admitted that the Qur’an could have not come from a human being.

2. The Qur’an could not have come from a Non-Arab as the language in the Qur’an is Arabic, and the knowledge of the Arabic language is a pre-requisite to successfully challenge the Qur’an.

3. The Qur’an could not have come from the Prophet Muhammad due to the following reasons:

a. The Prophet Muhammad was an Arab himself and all the Arabs failed to challenge the Qur’an.
b. The Arabs linguists at the time of revelation never accused the Prophet of being the author of the Qur’an.
c. The Prophet Muhammad experienced many trials and tribulations during the course of his Prophetic mission. For example his children died, his beloved wife Khadija passed away, he was boycotted, his close companions were tortured and killed, yet the Qur’an’s literary character remains that of the divine voice and character. Nothing in the Qur’an expresses the turmoil and emotions of the Prophet Muhammad. It is almost a psychological and physiological impossibility to go through what the Prophet went through and yet none of the emotions are expressed in the literary character of the Qur’an.
d. The Qur’an is a known literary masterpiece yet its verse were at many times revealed for specific circumstances and events that occurred. However, without revision or deletion they are literary masterpieces. All literary masterpieces have undergone revision and deletion to ensure literary perfection, however the Qur’an was revealed instantaneously.
e. The hadith or narrations of the Prophet Muhammad are in a totally different style then that of the Qur’an. How can any human being express themselves orally over a 23 year period (which was the period of Qur’anic revelation) in two distinct styles? This is a psychological and physiological impossibility according to modern research.

f. All types of human expression can be imitated if the blueprint of that expression exists. For example artwork can be imitated even though some art is thought to be extraordinary or amazingly unique. But in the case of the Qur’an we have the blueprint – the Qur’an itself – yet no one has been able to imitate its unique literary form.

4. The Qur’an could not have come from another being such as a Jinn or Spirit because the basis of their existence is the Qur’an and revelation itself. Their existence is based upon revelation and not empirical evidence. Therefore if someone claims that the source of the Qur’an to be another being then they would have to prove its existence and in this case proving revelation. In the case of using the Qur’an as the revelation to establish Jinns existence then that would mean the whole rational deduction exercise would not be required in the first place, as the Qur’an would already have been established as a divine text, because to believe in Jinns existence would mean belief in the Qur’an in the first place.

5. The Qur’an can only have come from the Divine as it is the only logical explanation as all other explanations have been discarded because they do not explain the uniqueness of the Qur’an in a comprehensive and coherent manner.

Philosophy of Miracles

The word miracle is derived from the Latin word ‘miraculum’ meaning “something wonderful”. A miracle is commonly defined as a violation of a natural law (lex naturalis); however this is an incoherent definition. This incoherence is due our understanding of natural laws, as the Philosopher Bilynskyj observes “…so long as natural laws are conceived of as universal inductive generalisations the notion of violation of a nature law is incoherent.”

Natural laws are inductive generalizations of patterns we observe in the universe. If the definition of a miracle is a violation of a natural law, in other words a violation of the patterns we observe in the universe, then an obvious conceptual problem occurs. The problem is: why can’t we take this perceived violation of the pattern as part of the pattern?

Therefore the more coherent description of a miracle is not a ‘violation’ but an ‘impossibility’. The Philosopher William Lane Craig rejects the definition of a miracle as a “violation of a natural law” and replaces it with the coherent definition of “events which lie outside the productive capacity of nature”.

What this means is that miracles are acts of impossibilities concerning causal or logical connections.

The Miraculous Qur’an

What makes the Qur’an a miracle, is that it lies outside the productive capacity of the nature of the Arabic language. The productive capacity of nature, concerning the Arabic language, is that any grammatically sound expression of the Arabic language will always fall within the known Arabic literary forms of Prose and Poetry.

The Qur’an is a miracle as its literary form cannot be explained via the productive capacity of the Arabic language, because all the possible combinations of Arabic words, letters and grammatical rules have been exhausted and yet the Qur’an’s literary form has not been imitated. The Arabs who were known to have been Arab linguists par excellence failed to successfully challenge the Qur’an. Forster Fitzgerald Arbuthnot who was a notable British Orientalist and translator states:

“…and that though several attempts have been made to produce a work equal to it as far as elegant writing is concerned, none has as yet succeeded.”[1]

The implication of this is that there is no link between the Qur’an and the Arabic language; however this seems impossible because the Qur’an is made up of the Arabic language! On the other hand, all the combinations of Arabic words and letters have been used to try and imitate the Qur’an. Therefore, it can only be concluded that a supernatural explanation is the only coherent explanation for this impossible Arabic literary form – the Qur’an.

When we look at the productive nature of the Arabic language to find an answer for the unique literary form of the Qur’an, we find no link between it and the divine text, thus making it an impossibility requiring supernatural explanation. So it logically follows that if the Qur’an is a literary event that lies outside the productive capacity of the Arabic language, then, by definition, it is a miracle.

[1] F. F. Arbuthnot. 1885. The Construction of the Bible and the Koran. London, p 5
Posted in 1. Leave a Comment »

Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text? Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text? [by Hamza Tzortis]

Questions: How does the Qur’an’s Uniqueness make it a Divine and Miraculous text?

Draft 0.1

Please read this for background information www.theinimitablequran.com

William Shakespeare, who was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language, is often used as an example of unique literature. The argument posed is that if Shakespeare expressed his poetry and prose in a unique manner – and he is a human being – then surely no matter how unique the Qur’an is, it must also be from a human being.

However there are some problems with the above argument. It does not take into account the nature of the Qur’an’s uniqueness and it doesn’t understand the uniqueness of literary geniuses such as Shakespeare. Although Shakespeare composed poetry and prose that received an unparalleled aesthetic reception, the literary form he expressed his works in was not unique. In many instances Shakespeare used the common Iambic Pentameter (The Iambic pentameter is a meter in poetry. It refers to a line consisting of five iambic feet. The word “pentameter” simply means that there are five feet in the line.)

However in the case of the Qur’an, its language is in an entirely unknown and unmatched literary form. The structural features of the Qur’anic discourse render it unique and not the subjective appreciation of its literary and linguistic makeup.

With this in mind there are two approaches that can show that there are greater reasons to believe that the Qur’an is from the divine and a miraculous text. The first approach is rational deduction and the second is the philosophy of Miracles.

Rational Deduction

Rational deduction is the thinking process where logical conclusions are drawn from a universally accepted statement or provable premises. This process is also called rational inference or logical deduction.

In the context of the Qur’an’s uniqueness the universally accepted statement supported by eastern and western scholarship is:

“The Qur’an was not successfully imitated by the Arabs at the time of revelation”

From this statement the following logical conclusions can be drawn:

1. The Qur’an could not have come from an Arab as the Arabs, at the time of revelation, were linguists par excellence and they failed to challenge the Qur’an. They had even admitted that the Qur’an could have not come from a human being.

2. The Qur’an could not have come from a Non-Arab as the language in the Qur’an is Arabic, and the knowledge of the Arabic language is a pre-requisite to successfully challenge the Qur’an.

3. The Qur’an could not have come from the Prophet Muhammad due to the following reasons:

a. The Prophet Muhammad was an Arab himself and all the Arabs failed to challenge the Qur’an.
b. The Arabs linguists at the time of revelation never accused the Prophet of being the author of the Qur’an.
c. The Prophet Muhammad experienced many trials and tribulations during the course of his Prophetic mission. For example his children died, his beloved wife Khadija passed away, he was boycotted, his close companions were tortured and killed, yet the Qur’an’s literary character remains that of the divine voice and character. Nothing in the Qur’an expresses the turmoil and emotions of the Prophet Muhammad. It is almost a psychological and physiological impossibility to go through what the Prophet went through and yet none of the emotions are expressed in the literary character of the Qur’an.
d. The Qur’an is a known literary masterpiece yet its verse were at many times revealed for specific circumstances and events that occurred. However, without revision or deletion they are literary masterpieces. All literary masterpieces have undergone revision and deletion to ensure literary perfection, however the Qur’an was revealed instantaneously.
e. The hadith or narrations of the Prophet Muhammad are in a totally different style then that of the Qur’an. How can any human being express themselves orally over a 23 year period (which was the period of Qur’anic revelation) in two distinct styles? This is a psychological and physiological impossibility according to modern research.

f. All types of human expression can be imitated if the blueprint of that expression exists. For example artwork can be imitated even though some art is thought to be extraordinary or amazingly unique. But in the case of the Qur’an we have the blueprint – the Qur’an itself – yet no one has been able to imitate its unique literary form.

4. The Qur’an could not have come from another being such as a Jinn or Spirit because the basis of their existence is the Qur’an and revelation itself. Their existence is based upon revelation and not empirical evidence. Therefore if someone claims that the source of the Qur’an to be another being then they would have to prove its existence and in this case proving revelation. In the case of using the Qur’an as the revelation to establish Jinns existence then that would mean the whole rational deduction exercise would not be required in the first place, as the Qur’an would already have been established as a divine text, because to believe in Jinns existence would mean belief in the Qur’an in the first place.

5. The Qur’an can only have come from the Divine as it is the only logical explanation as all other explanations have been discarded because they do not explain the uniqueness of the Qur’an in a comprehensive and coherent manner.

Philosophy of Miracles

The word miracle is derived from the Latin word ‘miraculum’ meaning “something wonderful”. A miracle is commonly defined as a violation of a natural law (lex naturalis); however this is an incoherent definition. This incoherence is due our understanding of natural laws, as the Philosopher Bilynskyj observes “…so long as natural laws are conceived of as universal inductive generalisations the notion of violation of a nature law is incoherent.”

Natural laws are inductive generalizations of patterns we observe in the universe. If the definition of a miracle is a violation of a natural law, in other words a violation of the patterns we observe in the universe, then an obvious conceptual problem occurs. The problem is: why can’t we take this perceived violation of the pattern as part of the pattern?

Therefore the more coherent description of a miracle is not a ‘violation’ but an ‘impossibility’. The Philosopher William Lane Craig rejects the definition of a miracle as a “violation of a natural law” and replaces it with the coherent definition of “events which lie outside the productive capacity of nature”.

What this means is that miracles are acts of impossibilities concerning causal or logical connections.

The Miraculous Qur’an

What makes the Qur’an a miracle, is that it lies outside the productive capacity of the nature of the Arabic language. The productive capacity of nature, concerning the Arabic language, is that any grammatically sound expression of the Arabic language will always fall within the known Arabic literary forms of Prose and Poetry.

The Qur’an is a miracle as its literary form cannot be explained via the productive capacity of the Arabic language, because all the possible combinations of Arabic words, letters and grammatical rules have been exhausted and yet the Qur’an’s literary form has not been imitated. The Arabs who were known to have been Arab linguists par excellence failed to successfully challenge the Qur’an. Forster Fitzgerald Arbuthnot who was a notable British Orientalist and translator states:

“…and that though several attempts have been made to produce a work equal to it as far as elegant writing is concerned, none has as yet succeeded.”[1]

The implication of this is that there is no link between the Qur’an and the Arabic language; however this seems impossible because the Qur’an is made up of the Arabic language! On the other hand, all the combinations of Arabic words and letters have been used to try and imitate the Qur’an. Therefore, it can only be concluded that a supernatural explanation is the only coherent explanation for this impossible Arabic literary form – the Qur’an.

When we look at the productive nature of the Arabic language to find an answer for the unique literary form of the Qur’an, we find no link between it and the divine text, thus making it an impossibility requiring supernatural explanation. So it logically follows that if the Qur’an is a literary event that lies outside the productive capacity of the Arabic language, then, by definition, it is a miracle.

[1] F. F. Arbuthnot. 1885. The Construction of the Bible and the Koran. London, p 5

Posted in 1. Leave a Comment »

Al Qur’an – the Linguistic Miracle – Hamza Tzortis

Al-Quran

Taken from the New Civilisation Magazine

By Hamza Tzortzis

Hamza.tzortzis@theinimitablequran.com

“Neither as Christians or Jews, nor simply as intellectually responsible individuals, have members of Western Civilisation been sensitively educated or even accurately informed about Islam… even some persons of goodwill who have gained acquaintance with Islam continue to interpret the reverence for the prophet Muhammad and the global acceptance of his message as an inexplicable survival of the zeal of an ancient desert tribe. This view ignores fourteen centuries of Islamic civilisation, burgeoning with artists, scholars, statesmen, philanthropists, scientists, chivalrous warriors, philosophers… as well as countless men and women of devotion and wisdom from almost every nation of the planet. The coherent world civilisation called Islam, founded in the vision of the Qur’an, cannot be regarded as the product of individual and national ambition, supported by historical accident.” The book ‘Heart of the Qur’an’ by Lex Hixon, from where this excerpt is taken, intended to stimulate the western reader to return to the Qur’an, the book of the Muslims, with openness and new inspiration. The Qur’an has undoubtedly had an immense impact on global politics as well as the lives of billions of individuals; for a book, its impact has arguably been unparalleled. Its contents range from addressing questions of individual spirituality to articulating intricate systems to govern society. Significantly, the Qur’an presents what can only be described as a unique paradigm of social and political thought that was previously unknown. Margoliouth explains the impact of the Qur’an, “The Koran [sic] admittedly occupies an important position among the great religious books of the world. Though the youngest of the epoch-making works belonging to this class of literature, it yields to hardly any in the wonderful effect which it has produced on large masses of men. It has created all but new phase of human thought and a fresh type of character. It first transformed a number of heterogeneous desert tribes of the Arabian peninsula into a nation of heroes, and then proceeded to create the vast politico-religious organizations of the Muhammadan world which are one of the great forces with which Europe and the East have to reckon today.”

Linguistically the word ‘Qur’an’ means ‘reading’ and came to be referred to as ‘the text which is read’. The Qur’an also calls itself ‘kitab’, which lexically refers to a written book. Thus the significance of writing, reading and reflecting upon the Qur’an has been emphasised from the very beginning of Islam. The Qur’anic material is divided into ’surahs’ or ‘chapters’. According to Phillip Hitti, the collected written text of the Qur’an was the first book in the Arabic language. It is the supreme authority in Islam being a fundamental and essential source of the Islamic creed, ethics, laws, and guidance. For Muslims, the Qur’an is of divine origin; not the word of the Prophet Mohammed but the speech of the Creator revealed to him in word and meaning.

“Read in the Name of your Lord”. These were the first few words of the Qur’an revealed to the Prophet Muhammad over 1400 years ago. Mohammed, who was known to have been in retreat and meditation in a cave outside Mecca, had received the first few words of a book that would have a tremendous impact on the world we live in today. Not being known to have composed any piece of poetry and not having any special rhetorical gifts, Mohammed had just received the beginning of a book that would deal with matters of belief, legislation, international law, politics, ritual, spirituality, and economics in an ‘entirely new literary form’. Armstrong states,

“It is as though Muhammad had created an entirely new literary form that some people were not ready for but which thrilled others. Without this experience of the Koran, it is extremely unlikely that Islam would have taken root.”

This unique style was the cause of the dramatic intellectual revival of desert Arabs, and after thirteen years of the first revelation, it became the only reference for a new state in Medina. This new genre of speech, the Qur’an, became the sole source of the new civilisation’s political, philosophical, and spiritual outlook. Steingass states,

“Here, therefore, its merits as a literary production should perhaps not be measured by some preconceived maxims of subjective and aesthetic taste, but by the effects which it produced in Muhammad’s contemporaries and fellow countrymen. If it spoke so powerfully and convincingly to the hearts of his hearers as to weld hitherto centrifugal and antagonistic elements into one compact and well-organised body, animated by ideas far beyond those which had until now ruled the Arabian mind, then its eloquence was perfect, simply because it created a civilized nation out of savage tribes…”

Many historians, scholars, and writers do not contend that the Qur’an has had a huge impact on history – just as it does in global politics today, being an authority for billions of Muslims – and so the reason for this timeless influence should be understood. It is the purpose of this article to show how the Qur’an can be described as a new genre of speech and a literary masterpiece. Rational arguments that substantiate this and the Qur’an’s inimitability are presented by Muslims to argue the conclusiveness of their beliefs to a world in constant need of proof.

This article intends to contribute to the growing interest in the Qur’an’s message as well as its literary power and will highlight the Qur’an’s ability to convey key concepts and messages in the most profound way, a way that is described by the most experienced Arabic litterateurs as inimitable and unmatched throughout history. The famous Arabist H. Gibb comments:

“Though, to be sure, the question of the literary merit is one not to be judged on a priori grounds but in relation to the genius of Arabic language; and no man in fifteen hundred years has ever played on that deep toned instrument with such power, such boldness, and such range of emotional effect as Mohammad did.”

Qur’an and Literature

“In making the present attempt to improve on the performance of predecessors, and to produce something which might be accepted as echoing however faintly the sublime rhetoric of the Arabic Koran, I have been at pain to study the intricate and richly varied rhythms which – apart from the message itself – constitutes the Koran’s undeniable claim to rank amongst the greatest literary masterpieces of mankind.”

Coming from a prominent Orientalist and litterateur deeply conversant with Arabic, this excerpt from A.J. Arberry’s translation of the Qur’an highlights its literary excellence. However it should be noted that the literary merit, which is ascribed to the Qur’an here, is based on its ’sublime rhetoric’ and its richly varied rhythms’. With regard to the Quran’s rhetoric, there are volumes of work from classical as well as contemporary literary scholars on the subject. Concerning the Quran’s rhythm, its impact has been noted by litterateurs throughout history, many times being described as beautiful and unique. This reference to the Qur’an is just a small part of its literary power, which cannot be ignored. However, literary structures are not limited to the two elements that Arberry referred to.

Many Orientalists and linguists highlight how the Qur’anic discourse is a unique and sensitive genre that exemplifies the peak of literary beauty. The linguistic environment of the Qur’an is such that a change in the word order will lead to a change in its communicative effect and the meaning it intends to portray. This can also disfigure the Qur’anic stylistic effect and can disturb the harmony of semantic cohesion throughout the book. Schact describes the nature of the Qur’anic style,

“The Koran was also a linguistic document of incomparable importance. It was viewed as a source of grammatical and lexicographical information. Its stylistic inimitability not-withstanding, it even came to be treated as a standard for theories of literary criticism.”

Rhythm and sound is also a major contributing factor to the Qur’an’s style and beauty. The Qur’an not only places words to produce the desired communicative result, but it also does this to set up rhythms and sounds in order to heighten the impact and enhance the psychological effect. Arberry states,

“Briefly, the rhetoric and rhythm of the Arabic of the Koran are so characteristic, so powerful, so highly emotive, that any version whatsoever is bound in the nature of things to be but a poor copy of the glittering splendour of the original.”

Furthermore, the Qur’anic use of rhetoric and eloquence is arguably unparalleled in the Arabic language. The language of the Qur’an is precise and accurate in both meaning and expression; each letter and word has its place while the language is free from fault. Stubbe explains:

“The truth is I do not find any understanding author who controverts the elegance of Al-Qur’an, it being generally esteemed as the standard of the Arabic language and eloquence.”

Another feature of the Qur’an, which is responsible for its dynamic style, is its sudden change of person and number. This feature, also known as a grammatical shift, plays a rhetorical role as the sudden changes are perfectly logical and are used to enhance expression. Robinson states,

“Sudden pronomial shifts are characteristic of the Quranic discourse….they are a very effective rhetorical device.”

Dawood, an Iraqi Jewish Scholar in his translation of the Qur’an comments on the sum effect of these and numerous other literary qualities of the Quran, describing it as a ‘literary masterpiece’:

“The Koran is the earliest and by far the finest work of Classical Arabic prose… It is acknowledged that the Koran is not only one of the most influential books of prophetic literature but also a literary masterpiece in its own right… translations have, in my opinion, practically failed to convey both the meaning and the rhetorical grandeur of the original.”

Literary structures are composed of many elements that are too numerous to be discussed in detail in this article. They include diction, phonology, rhetoric, composition, morphology, syntax, architecture, rhythm, and style, in addition to matters related to tone, voice, orality, imagery, symbolism, allegory, genre, point of view, intertexuality, intratextual resonance, and other literary aspects – all of which are set within a historical, cultural, intellectual, and psychological context. These elements combine with each other in the Qur’an in myriad ways that produce the Qur’an’s unique character. Zammit comments on this,

“Notwithstanding the literary excellence of some of the long pre-Islamic poems, or qasaid, the Qur’an is definitely on a level of its own as the most eminent written manifestation of the Arabic language.”

Such assessments form the backdrop to the doctrine of Ijaz al-Quran – the inimitability of the Qur’an – that lies at the heart of the Qur’an’s claim to being of divine origin. The Qur’an states,

“If you are in doubt of what We have revealed to Our messenger, then produce one chapter like it. Call upon all your helpers, besides Allah, if you are truthful” [Qur’an 2: 23]

And

“Or do they say he fabricated the message? Nay, they have no faith. Let them produce a recital like it, if they speak the truth.” [Qur’an 52: 33-4]

In these verses, the Qur’an issues a challenge to produce a chapter that resembles its literary power and excellence. It is to demonstrate that its claim to divine authorship can be debased by producing what amounts to three lines of Arabic (its shortest chapter) that are grammatically correct, unique in style and employ various literary structures to its high standard. The tools needed meet this challenge are the finite grammatical rules and the twenty eight letters that make-up the Arabic language; these are independent and objective measures available to all. The fact that it has not been matched since it emerged to this day does not surprise most scholars familiar with the language Arabic and that of the Qur’an, as Palmer explains:

“That the best of Arab writers has never succeeded in producing anything equal in merit to the Qur’an itself is not surprising”

Due to the depth and scope of literary devices in the Qur’an this article will introduce selected literary structures that have been summarised above; sound, unique genre, dynamic style and its aesthetic elements. These features have been appropriately described by Hirschfield,

“The Qur’an is unapproachable as regards convincing power eloquence and even composition.”

Sound

The Qur’an enhances its expression by the use of sounds. It employs various phonetic features that have an aesthetic and communicative effect. These features include the lengthening and modification of sounds so that words and letters become similar to an adjacent or nearby sound, and nasalization. This unique feature can be found throughout the whole of the Qur’anic discourse.

The Qur’an is abundant with these phonetic devices which construct an emotive and powerful image. This is done by the selection of the most apt word to portray the intended meaning while producing semantically orientated sounds. The way the Qur’an uses the words make it a harmonious tune as Sells states,

“…there is a quality to the sound of the Qur’an which anyone familiar with it in Arabic can recognize. Qur’anic commentators have discussed the power and beauty of this sound… is one of the key aspects of the science of analysing ijaz al-Qur’an (the inimitability of the Qur’an).”

The Qur’anic choice of words coupled with the power of sound, conveys meanings in a unique way. This feature of the Qur’an produces images and describes events as though they were happening in front of the reader. Johns explains,

“It is the language itself which constitutes the iconic tradition. Not a single word can be taken or heard in isolation. All represent nuclei of meaning that are cumulative and cohere, serving as triggers to activate the profoundest depths of religious consciousness.”

The use of delicate sounds in the following example, exhibits the Qur’an’s ability to express meaning via the sound of its text:

“And by the Night when it is still.” [Qur’an 93: 2]

Waallayli itha saja

The way the Qur’an uses the word ‘when it is still’ produces a tranquil tone and a smooth sound. This indicates the peace, stillness and serenity that night time provides. The Qur’an also uses sound to build intense images, for example,

“And the producers of sparks striking” [Qur’an 100: 2]

Faalmooriyati qadhan

The word for sparks striking, ‘qadhan’, that is used here emits a sound that develops the sense of this image, the proximity of the Arabic letters ‘daal’ and the ‘ha’ is responsible for this sound. In another example,:

“Stirring up thereby clouds of dust.” [Qur’an 100: 4]

Faatharna bihi naqAAan

The use of the word ‘atharna’ in this verse, with its series of vowels emits a sound of splattering and scattering, which expresses the image of the drama.

The utilisation of sounds in the Qur’an also play a rhetorical role. For example in the verse below the Qur’an uses words that imitate the sound they denote. This rhetorical device called onomatopoeia is widely used throughout the Qur’anic discourse,

“At length when there is a deafening noise” [Qur’an 80: 33]

Fa-itha jaati alssakhkhatu

The word for ‘deafening noise’, ‘alssakhkhatu,’ chosen here produces a sound eluding to its meaning. The Arabic letters ‘kha’ and ‘ta’ emanate harsh sounds which conform to the meaning of the text.

Sounds in the Qur’an are employed to increase the effect of its message. The Arabic language has many words for a single meaning, but yet the Qur’an selects and arranges the words to portray the intended meaning in addition to create sounds to conform to the image, scene and message the book conveys. This is not only done by selecting the right words but also arranging them in a specific way to develop sounds and rhythms. Just by touching upon a few simple examples it can be seen why Pickthall was lead to believe that the Qur’an had an “inimitable symphony”. Arberry on his personal experience with the rhythm of the Qur’an:,

“Whenever I hear the Quran chanted, it is as though I am listening to Music, underneath the flowing melody there is sounding… insistent beat of a drum, it is like the beating of my heart.”

Unique Genre

“As a literary monument the Koran thus stands by itself, a production unique to the Arabic literature, having neither forerunners nor successors in its own idiom. Muslims of all ages are united in proclaiming the inimitability not only of its contents but also of its style… and in forcing the High Arabic idiom into the expression of new ranges of thought the Koran develops a bold and strikingly effective rhetorical prose in which all the resources of syntactical modulation are exploited with great freedom and originality.”

This statement coming from the famous Arab grammarian H. Gibb, is an apt description of the Qur’anic style, but this genre is not simply a subjective conclusion, it is a reality based upon the use of features that are abundant in all languages. This may seem strange that the Qur’an has developed its own style by using current literary elements. However, it should be noted that the Qur’anic discourse uses these common elements of language in a way that has never been used before. Penrice acknowledges the Qur’an’s literary excellence:

“That a competent knowledge of the Koran is indispensable as an introduction to the study of Arabic literature will be admitted by all who have advanced beyond the rudiments of the language. From the purity of its style and elegance of its diction it has come to be considered as the standard of Arabic…”

The Qur’an is an independent genre in its own right. Its unique style is realised through two inseparable elements; rhetorical and cohesive elements. From a linguistic point of view rhetoric can be defined as the use of language to please or persuade. Cohesiveness is the feature that binds sentences to each other grammatically and lexically. It also refers to how words are linked together into sentences and how sentences are in turn linked together to form larger units in texts.

These elements combine with each other in such a way that interlock and become inseparable. This unique combination captivates the reader and achieves an effective communicative goal. The rhetorical and cohesive components of the Qur’anic text cannot be divorced from each other. If the Qur’anic text were stripped of these elements, the remaining text would cease to be the Qur’an and neither would it not sound like the Qur’an. Arbuthnot states:

“…the Koran is regarded as a specimen of the purest Arabic, written in half poetry and half prose. It has been said that in some cases grammarians have adopted their rules to agree with certain phrases and expressions used in it, and that though several attempts have been made to produce a work equal to it as far as elegant writing is concerned, none has as yet succeeded.”

From a linguistic point of view the Qur’an employs various rhetorical features such as the use of rhythm, figures of speech, similes, metaphors, and rhetorical questions. Also, the use of irony and the repetition of words are a just a small part of the Qur’an’s repertoire of rhetorical devices. Its cohesiveness includes various methods such as parallel structures, phrasal ties, substitution, reference and lexical cohesion. These features provide the bedrock and hang together to create the Qur’an’s unique style.

Non-Qur’anic Arabic texts mostly employ cohesive elements but the Qur’an uses both cohesive and rhetorical elements in every verse. The following is a good example to highlight the uniqueness of the Qur’anic style:

“Men who remember Allah much and women who remember” [Qur’an 33: 35]

Al-dhalikirin Allaha kathiran wa’l-dhakirati

The Qur’anic verse above, in a different word order such as the verse below,

“Men who remember Allah much and Women who remember Allah much”

al-dhakirina Allaha kathiran wa’l-dhakirati Allaha kathiran

Would not deliver the same effect, as the word ‘Allah’ has become linguistically redundant, in other words it has become needlessly wordy or repetitive in expression. The original Qur’anic structure achieved its objective by separating the two subjects in order to sandwich the word ‘Allah’ and using the ‘wa’ particle as a linguistic bond. This Qur’anic verse has also a rhetorical element as the word Allah is ‘cuddled’ and ‘hugged’ by the pious who remember Him a lot, which is indicated by the arrangement of the words in this verse. In this example the Qur’an combines rhetorical and cohesive elements to produce the intended meaning. Any change to the structure of a Qur’anic verse simply changes its literary effect. Arbuthnot explains in his book “The Construction of the Bible and the Koran” this effect of the Qur’anic style:

“It is confessedly the standard of the Arabic tongue… The style of the Koran is generally beautiful and fluent… and in many places, especially where the majesty and attributes of God are described, sublime and magnificent… He succeeded so well, and so strangely captivated the minds of his audience, that several of his opponents thought it the effect of witchcraft and enchantment.” To end this section, with the words of Professor Philip H. Hitti:

“The style of the Koran is Gods’ style. It is different, incomparable and inimitable. This is basically what constitutes the ‘miraculous character’ (ijaz) of the Koran. Of all miracles, it is the greatest: if all men and jinn were to collaborate, they could not produce its like. The Prophet was authorized to challenge his critics to produce something comparable. The challenge was taken up by more than one stylist in Arabic literature-with a predictable conclusion.”

Dynamic Style

The dynamic style of the Qur’anic discourse occurs as a result of the use of grammatical shifts. This is an accepted rhetorical practice that has been termed the “Daring nature of Arabic”. This rhetorical device is called ‘iltifat, in English it literally means ‘turning’ from one thing to another.

Orientalists in the past such as Noldeke stated that some of these changes in person and number occur abruptly. This misconception has been shown to be a superficial understanding of classical Arabic. The changes that are made in the Qur’anic discourse are made according to an effective pattern. The Arab scholars in the past, such as Suyuti, al-Zarkashi and al-Athir, unanimously agreed that this use of Arabic was part of the science of rhetoric. Furthermore they stated that rather than being a peculiarity of the Arabic language, it is an effective rhetorical tool.

The Qur’an is the only form of Arabic prose to have used this rhetorical device in an extensive and complex manner. Haleem states:

“…it employs this feature far more extensively and in more variations than does Arabic poetry. It is, therefore, natural to find…no one seems to quote references in prose other than from the Qur’an”

One example of this complex rhetorical feature is in the following verse where it changes to talking about God, in the third person, to God Himself speaking in the first person plural of majesty:

“There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward.” (4:114)

Instead of saying “He will give him…” God in this example speaks in the plural of majesty to give His personal guarantee of reward for those who do the positive actions mentioned in the above verse.

Another example of this sudden change in person and number is exhibited in the following verses:

“He it is who makes you travel by land and sea; until when you are in the ships and they sail on with them in a pleasant breeze, and they rejoice, a violent wind overtakes them and the billows surge in on them from all sides, and they become certain that they are encompassed about, they pray to Allah, being sincere to Him in obedience: ‘If Thou dost deliver us from this, we shall most certainly be of the grateful ones.’ But when He delivers them, lo! they are unjustly rebellious in the earth. O humankind! your rebellion is against your own souls – provision of this world’s life – then to Us shall be your return, so We shall inform you of what you did” (10:22)

Neal Robinson in his book “Discovering the Qur’an: A Contemporary Approach to a Veiled Text” explains this verse in context of its rhetoric:

“At first sight it may appear hopelessly garbled, but the three consecutive pronominal shifts are all perfectly logical. The shift from the second person plural to the third person plural objectifies the addressees and enables them to see themselves as God sees them, and to recognize how ridiculous and hypocritical their behaviour is. The shift back to the second person plural marks God’s turning to admonish them. Finally the speaker’s shift from the third person singular to the first person plural expresses His majesty and power, which is appropriate in view of the allusion to the resurrection and judgment.”

The dynamic style of the Qur’an is an obvious stylistic feature and an accepted rhetorical practice. The Qur’an uses this feature in such a way that conforms to the theme of the text while enhancing the impact of the message it conveys. The complex manner in which the Qur’an uses this feature provides a dynamic expressive text, which was unknown to Arabists in the past. It is not surprising that Neal Robinson concluded that the grammatical shifts used in the Qur’an:

“…are a very effective rhetorical device.”

Aesthetic Reception

The Egyptian Mustafa Sadiq al-Rafi’i states:

“Anyone who heard it had no option but to surrender to the Qur’an… every single part of his mind was touched by the pure sound of the languages music, and portion by portion, note by note, he embraced its harmony, the perfection of its pattern, its formal completion. It was not much as if something was recited to him by rather as if something had burned itself into him.”

The aesthetic reception of the Qur’an is not a literary device as such, but it is a manifestation of its literary beauty on the human psyche. This aesthetic element may seem subjective but it highlights all the other objective literary structures and places them in the context of life, experience and humanity; thus making the Qur’an real. Goethe summaries the aesthetic elements of the Qur’anic discourse.

“However often we turn to it [the Qur’an]… it soon attracts, astounds, and in the end enforces our reverence… Its style, in accordance with its contents and aim is stern, grand, terrible-ever and anon truly sublime- Thus this book will go on exercising through all ages a most potent influence.”

Such reactions and experiences upon hearing the Qur’an have indeed been witnessed throughout history, an early example of which is described by the following episode taken from Kermani’s article

‘The Aesthetic Reception of the Qur’an as reflected in Early Muslim History’.

“Abu Ubaid, a companion of the prophet mentions that a Bedouin listened to a man reciting ’so shalt that thou art commanded’. After this he threw himself to the ground worshipping and said, ‘I threw myself down for the eloquence of this speech’.”

Montet in his translation of the Qur’an explains this unique Qur’anic feature,

“All those who are acquainted with the Qur’an in Arabic agree in praising the beauty of this religious book; its grandeur of form is so sublime that no translation into any European language can allow us to appreciate it.

Another example of the aesthetic nature of the Qur’an is demonstrated by the conversion of great companion of the Prophet Mohammed, Umar, as handed down by the famous Islamic historians, Ibn Hisham and Ibn Kathir. On the very day he had intended to kill the Prophet he had heard that his sister Fatima and her husband had converted into the religion of Islam, infuriated he went to their house. “What is this balderdash I have heard?” Umar screamed, “‘You have not heard anything.” Fatima and her husband tried to calm him down. Umar, however, already regretted his behaviour and asked to read the scriptures she had tried to hide away. Umar started to read surah Taha and after only a few verses he stopped and cried “How beautiful and noble is this speech!” Umar, the second Caliph of Islam had converted to the religion of Muhammad.

Guillame suggests the reason for the Qur’an’s aesthetic qualities,

“It has a rhythm of peculiar beauty and a cadence that charms the ear. Many Christian Arabs speak of its style with warm admiration, and most Arabists acknowledge its excellence. When it is read aloud or recited it has an almost hypnotic effect…”

This effect of the Qur’an was changing the hearts and minds of many Arabs at the time of revelation. Non-Muslim Arabs at that time had realized its power and some had tried to lessen the effect by shouting, clapping, singing and loud chatter while it was recited. Abu-Zahra comments on this reality,

“The greatest among Muhammad’s enemies feared that the Qur’an would have a strong effect on them, while they preferred lack of faith to faith and aberration to right guidance. Thus, they agreed not to listen to this Qur’an. They knew that everyone listening was moved by its solemn expressive force that exceeded human strength. They saw that the people – even great personalities, the notables and mighty – one after another believed it, that Islam grew stronger, that the faithful became more numerous, polytheism became weaker, and their supporters became less.”

To truly appreciate the point, however, it is crucial to note the historical context in which the Quran emerged. The Arabs at the time considered themselves – and are still considered by historians and linguists to this day masters of the Arabic language who took great pride in its mastery; tremendous social status was granted to all those who did. In particular, formulating innovative and inspiring poetry was a great pastime and a source of intense social rivalry. The following quotation from Ibn Rashiq illustrates the importance attached to language at the time. He writes,

“Whenever a poet emerged in an Arab tribe, other tribes would come to congratulate, feasts would be prepared, the women would join together on lutes as they do at weddings, and old and young men would all rejoice at the good news.The Arabs used to congratulate each other only on the birth of a child and when a poet rose among them.” Ibn Khaldun, a notable scholar of the fourteenth century, remarked on the importance of poetry in Arab life,

“It should be known that Arabs thought highly of poetry as a form of speech. Therefore,they made it the archives of their history, the evidence for what they considered right and wrong, and the principal basis of reference for most of their sciences and wisdom.”

An earlier scholar Ibn Faris elaborated on the same theme, but went further to comment on the quality of the poetry that was composed during the pre-Islamic era,

“Poetry is the archive of the Arabs; in it their genealogies have been preserved; it sheds light on the darkest and strangest things found in the Book of God and in the tradition of God’s apostle and that of his companions. Perhaps a poem may be luckier than another, and one poem sweeter and more elegant than another, but none of the ancient poems lacks its degree of excellence.”

The failure of those at the peak of their trade – mastery of the Arabic language – to rival the Qur’an which challenged them should make one think. So too should the differing reactions the Qur’an received from those best placed to challenge its origin. Gibb states,

“Well then, if the Qur’an were his own composition other men could rival it. Let them produce ten verses like it. If they could not (and it is obvious that they could not) then let them accept the Qur’an as an outstanding evidential miracle.”

By appreciating the aesthetic elements of the Qur’anic discourse it is expected that the reader will investigate the Qur’an’s innumerable devices used to express its incontestable literary power as Armstrong states:

“From the above evidence the Quran is acknowledged to be written with the utmost beauty and purety of Language. It is incontestably the standard of the Arabic tongue, inimitable by any human pen, and because it still exists today, therefore insisted on as a permanent miracle sufficient to convince the world of its divine origin. If the Quran was written by Muhammad, why were not Arab scholars and linguists able to rival the Quran?”

Conclusion

The literary devices employed in the Qur’an are not ornamental elements such that they can be dispensed with, they are part and parcel of its meaning and linguistic make up. Without them its meaning and literary excellence is lost. The Quran, like all other great literary masterpieces, stands out because of its use of language to convey meaning. However, the Qur’an has remained in a unique position because of its particular use of literary devices. Irving explains:

“The Qur’an is a magnificent document… because of its matchlessness or inimitability.”

The Qur’an reaches, indeed defines, the peak of eloquence in the Arabic language The Qur’an stakes its claim to divine origin on the matter of its language, by issuing a challenge to rival even its shortest chapter. This has rested at the core of many historical studies of the Qur’an, as many have attempted to answer the central question of authorship. For Bucaille,

“The above observation makes the hypothesis advanced by those who see Muhammad as the
author of the Qur’an untenable. How could a man, from being illiterate, become the most important author, in terms of literary merits, in the whole of Arabic literature?”

This article serves only as an introduction to the Qur’an’s literacy excellence. It intends to provoke further questions and sufficiently stimulate the reader to research further, particularly the question of authorship. At the heart of that question lies only a limited set of possible answers. The Qur’an can only have come from an Arab, a non-Arab, the Prophet Mohammed – if you believe he had a mastery of Arabic better than the Arabs of his time – or, as Muslims suggest, the Creator, which only counts as a possible source if you believe in its existence (that is of course a subject unto itself but an important pre-requisite). Discounting possible authors, Armstrong suggests,

“From the above evidence the Quran is acknowledged to be written with the utmost beauty and purity of Language. It is incontestably the standard of the Arabic tongue, inimitable by any human pen, and because it still exists today, therefore insisted on as a permanent miracle sufficient to convince the world of its divine origin. If the Quran was written by Muhammad, why were not Arab scholars and linguists able to rival the Quran?”

There are however many other questions that relate back to the issue of authorship. To illustrate a vital point; How was it possible for an illiterate man to produce a unique style of the Arabic language and maintain that over a 23 year period, such that it has been collected to form a book, divided into chapters centred around major themes, but yet related to events that happened throughout that period and were specific to it? The following section taken from Draz’s book “An Eternal Challenge” probes this point further,

“When we consider carefully the timing of the revelation of the Qur’anic passages and surahs and their arrangement, we are profoundly astonished. We almost belie what we see and hear. We then begin to ask ourselves for an explanation of this highly improbable phenomenon: is it not true that this new passage of revelation has just been heard as new, addressing a particular event which is its only concern? Yet it sounds as though it is neither new nor separate from the rest. It seems as if it has been, along with the rest of the Qur’an, perfectly impressed on this man’s mind long before he has recited it to us. It has been fully engraved on his heart before its composition in the words he recites. How else can it unite so perfectly and harmoniously parts and pieces that do not naturally come together?… Is it as result of an experiment that follows a spontaneous thought? That could not be the case. When each part was put in its position, the one who placed them never had a new thought or introduced any modification or re-arrangement.

How then could he have determined his plan? And how could he have made his intention so clear in advance?… When we consider such detailed instructions on the arrangement of passages and surahs we are bound to conclude that there is a complete and detailed plan assigning the position of each passage before they are all revealed. Indeed the arrangement is made before the reasons leading to the revelation of any passage occur, and even before the start of the preliminary causes of such events… Such are the plain facts about the arrangement of the Qur’an as it was revealed in separate verses, passages and surahs over a period of 23 years. What does that tell us about its source?”

After being introduced to the literary excellence of the Qur’anic discourse, it is hoped that the reader will turn to the Qur’an in a new light, with a fresh perspective and an open mind. It is only through frank and open dialogue that the main authority of Islam, the Qur’an, will be understood and rational arguments for its origin appreciated. To end, Rev. R. Bosworth Smith concludes that the Qur’an, in his book “Muhammad and Muhammadanism”, is:

“…A miracle of purity of style, of wisdom and of truth. It is the one miracle claimed by Muhammad, his standing miracle, and a miracle indeed it is.”

Bibliography

Alfred Guillaume. 1990. Islam. Penguin Books.

Arthur J. Arberry. 1964.The Koran Interpreted. Oxford University Press

Click to access TheExpressionOfTheCreatorConclusiveProof.pdf

Edward Montet.1929.Traduction Francaise du Coran. Paris.

F.F. Arbuthnot. 1885.The Construction of the Bible and the Koran. London.

George Sale. 1891.The Koran:The Preliminary Discourse. London & New York.

H. A. R Gibb.1963. Arabic Literature – An Introduction. Oxford at Clarendon Press.

H. A. R Gibb.1980. Islam – A Historical Survey. Oxford University Press.

H. A. R Gibb.1953. Mohammedanism. Oxford University Press.

H, Abdul-Raof. 2003. Exploring the Qur’an. Al-Maktoum Institute Academic Press.

H. Abdul-Raof. 2000. Qur’an Translation: Discourse,Texture and Exegesis. Curzon Press.

H. Johns. Narrative, Intertext and Allusion in the Quranic Presentation of Job in the Journal of Quranic studies.Vol 1, Issue 1. Edinburgh University Press.

Hartwig Hirschfield. 1902. New Researches into the Composition and Exegesis of the Qur’an. London.

Hency Stubbe. 1911. Rise and Progress of Mohammadanism.

Hussein Abdul-Raof.The linguistic Architecture of the Qur’an. Journal of Quranic studies Vol. 2, Issue 2. Edinburgh University Press.

http://www.iica.org/articles/glorious.htm

http://www.islamic-awareness.org

Issa J. Boullata. 2000. Literary Structures of Religious Meaning in the Qur’an. Curzon Press J.M. Rodwell’s. 1977. Introduction to the Koran. Everyman’s Library.

John L. Esposito. 1991. Islam:The Straight Path. Oxford University Press.

John Penrice. 1970. Preface of “A Dictionary and Glossary of the Koran”. Praeger Publishers.

John William Draper. 1875. A History of the Intellectual Development of Europe I. London.

Joseph Schacht. 1974.The Legacy of Islam.

K. Armstrong. 1993. A History of God: the 4,000 Year Quest of Judaism, Christianity and Islam. Ballantine Books.

Lecture entitled “Prose in the second and third centuries after the Hijra” delivered at the Geographical Society in Cairo 1930. Dar al Ma-arif.

Lex Hixon. 1988.The Heart of the Qur’an: An introduction to Islamic Spirituality. Quest Books.

M. Abdullah Draz. 2001.The Qur’an an Eternal Challenge (al-Naba’ al-’Azim).The Islamic Foundation.

M. Pickthall. 1930.The Meaning of the Glorious Qur’an. George Allen & Unwin ltd.

M. Sells. 2000. A Literary Approach to the Hymnic Surahs of the Qur’an. Curzon Press.

M. Sells. Sound and Meaning in Surat Al- Qariah in Arabica Vol 40.

M. Sells. 1999. Approaching the Qur’an:The Early Revelations. White Cloud Press.

Neal Robinson. 2004. Discovering the Qur’an: A Contemporary Approach to a Veiled Text.
Georgetown University Press.

Martin Zammit. 2002. A comparative Lexical Study of Qur’anic Arabic. Brill Academic Publishers.

Maurice Bucaille. 2000.The Bible, the Qur’an and Science. Apex Books Concern.

Muhammed Abdel Haleem. 2004.The Qur’an: A New Translation. Oxford University Press.

Muhammed Abdel Haleem. 1999. Understanding the Qur’an:Themes & Styles. I. B.Tauris Publishers.

Muhammed Abdel Haleem, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1992, Volume LV, Part 3.

N. J. Dawood.1990.The Koran Translated. Doubleday.

N. Kermani. 2000.The Aesthetic Reception of the Quran as Reflected in Early Muslim History. Curzon Press.

Philip K. Hitti. 1960. “History of the Arabs”, seventh edition. Macmilllan & Co Ltd.

Professor E.H. Palmer.1820. Introduction to The Koran.

http://www.quranicstudies.com

R. Bosworth Smith. 2004. Muhammad and Muhammadanism. Kessinger Publishing.

S. M. Hajjaji-Jarrah. 2000.The Enchantment of Reading: Sound, Meaning, and Expression in Surat Al-Adiyat. Curzon Press.

T.P. Hughes. 1995. A Dictionary of Islam. Asian Educational Services.

T.W. Arnold. 1913.The Preaching of Islam. London.

http://www.theinimitablequran.com

Taken from http://www.bringbackjustice.com

Posted in 1. 1 Comment »